I addressed it to Mr and Mrs Jones and family.
我以此致琼斯伉俪及子女。
Everybody is in bed and I don't care about Mrs. Medlock—I don't care!
每个人都在睡觉,我才不怕梅德洛克太太!不管!
I asked mother—and she said she'd ask Mrs. Medlock her own self.
我问了妈妈,她说她自己也要问问梅洛太太。
"They smell delicious," Mrs. Brown said, "Wangwang and I are feeling a little lonely these days."
“它们闻起来很香,”布朗夫人说,“我和旺旺这些天感到有点孤单。”
I remember he went to Mrs. Watts's prostitute's house, and he got a hat on, and the hat just made him look like a preacher.
我记得他去了瓦茨太太的妓院,他戴上了一顶帽子,帽子让他看起来像个传教士。
As a child, I never imagined that I would become a teacher just like Mrs. Brown, passing love and care on to my students.
小时候,我从来没有想过自己会成为一位像布朗夫人一样的老师,把爱和关心传递给我的学生。
I looked woozily around for Mr. and Mrs. Gould but there was no sign of them.
我四处张望,寻找古尔德先生和太太,但没有任何迹象。
But I at least was unable to discern any difference between Mrs. Scott and an ideal Indian wife.
但是,至少我在司各特太太和理想中的印度贤妻良母之间,看不出任何差别。
But you and Mrs. Wright were neighbors . I suppose you were friends , too .
你与赖特夫人是邻居,但猜想你们也是朋友吧。
I thought of Barrymore and Mrs Barrymores worried faces.
我想到了白瑞摩及其太太焦虑的面容。
I feel blessed that the universe brought Mrs. Collins and me together all those years ago.
对多年前这个世界让我和柯林斯小姐聚在一起这一事实,我感到我受到了上苍的保佑。
I wish I could see her. My visit was not long, as Caroline and Mrs. Hurst were going out.
我这一次拜望的时间并不太久,因为珈罗琳和赫斯脱太太都要出去。
Oh, I wish it had been almost anybody else. Dr. and Mrs. Post are such good friends of—good friends of so many good things.
妈妈用手掩着嘴巴:“哦,真希望是其他什么人,谁都行,波斯特博士和他太太是多好的朋友啊,他们可以为自己的朋友介绍多少好事啊。
I am sincerely grieved for him and Mrs. F., but no one can throw any blame on them.
我实在替他和弗太太难过;谁也不能怪他们夫妇俩。
At work and out in the world, I'm Ms. Gibbs; at my daughters' school and the pediatrician, I am Mrs. May; to a few people who've known me since I was 2, Miss Nancy.
在公司和社会上,我是吉布斯女士,在女儿的学校和儿科大夫那里,我是梅夫人,在那些从我2岁起就认识我的人那里我是南希小姐。
Mrs Dean raised the candle, and I discerned a soft-featured face, exceedingly resembling the young lady at the Heights, but more pensive and amiable in expression.
丁太太举起蜡烛,我分辨出一张温和的脸,极像山庄上那位年轻夫人,但是在表情上更显得沉思而且和蔼。
I walk up the stairs and Mrs. Kim shuts herdoor.
停了一会之后,在我上楼梯时金姆夫人关上了没并且说“走开。”
I mention this not because I think your situation will be so dire if you don't heed my advice, but mostly because "Mrs. Dalloway" is a great read, and I highly recommend it.
我提及此并不是因为我认为如果你不听众我的建议,你的处境将会是多么悲惨,而主要是因为《达洛维太太》是一本很值得看的书,我强烈的推荐它。
County attorney: Yes, but I would like to see what you take, Mrs Peters, and keep an eye out for anything that might be of use to us.
县法官:是的。但我想要看看你拿的东西,彼得斯夫人,请睁大眼睛注意可能对我们有用的任何东西。
(Gets up on the chair and looks.) I think there's some here that's all right, Mrs. Peters.
(站到椅子上去看)我觉得这还会有好的,彼得斯夫人。
I protested against playing that treacherous part in my employer's house: and, besides, I urged the cruelty and selfishness of his destroying Mrs Linton's tranquillity for his satisfaction.
我抗议不肯在我东家的家里作那不忠的人:而且,我竭力劝说他为了自己的满足而破坏林惇夫人的平静是残酷而自私的。
The next day, I walked in from lunch and Mrs. Abrams called me over.
第二天,我吃完午餐,走进教室,爱波伦丝太太把我叫住。
'we have all our faults,' said Mrs Chick, weeping and shaking her head. 'I daresay we have.
“我们人人都有自己的缺点,”奇克夫人哭泣着,摇着头,说道,“我敢说,我们人人都有。”
At that age, I was not fond of school or Mrs. Skala and certainly not of poetry. But I was by that time quite enamored of Linda Fowler, whom I would have done anything to impress.
在那个年龄,我还不喜欢学校,不喜欢斯嘎拉夫人,当然也不喜欢诗,但那时候我很倾心于琳达·弗勒,为了给她留下好印象我愿意做任何事情。
I do think Mrs. Long is as good a creature as ever lived -- and her nieces are very pretty behaved girls, and not at all handsome: I like them prodigiously.
我觉得郎格太太这个人真是太好了;她的侄女们都是些规规矩矩的好姑娘,只可惜长得一点也不好看。 我真喜欢她们。
Mrs. Hale : I ‘d hate men coming into my kitchen , snooping around and criticizing .
黑尔夫人:我不喜欢男人进我的厨房,四处窥探,说三道四。
Only now do I understand. After my first few papers, Mrs. Abrams knew I had a problem with exaggeration, flamboyant descriptions, and a lack of organization in my papers.
只有到了现在,我才理解:从我的头几篇文章中爱波伦丝太太看出了我写作的毛病,诸如爱用大词,夸张华丽,不注意结构等。
I drew a bold black and white butterfly pattern and took it to Mrs. Vidian. She knitted it into a sweater.
我画了一个醒目的黑白相间的蝴蝶图案,把它交给维迪安太太,她把这个图案织到了一件毛线衫上。
"That is all very proper and civil I am sure," said Mrs. Bennet, "and I dare say she is a very agreeable woman."
班纳特太太说:“我相信这一切都做得很得体,很有礼貌,我看她一定是个和颜悦色的女人。”
But I can guess how it was; every body says that he is ate up with pride, and I dare say he had heard somehow that Mrs. Long does not keep a carriage, and had come to the ball in a hack chaise.
可是这里面的奥妙是可想而知的,大家都说他非常骄傲,他所以没跟郎格太太说话,或许是因为听到朗格太太连马车也没有一部,临时雇了车子来参加跳舞会吧。
应用推荐