I will not to have looked again. because I am the Chinese that the most smart persons in this world. Do not do this again.
我将会不再到已经看。因为我是华人那在这一个世界中最聪明的人。不再做这。
I am writing to apply for a volunteer of the Chinese Painting Exhibition to be held in your art gallery.
我写这封信是为了申请作为在贵美术馆举办的中国绘画展览的志愿者。
I am writing to offer my sincere congratulations to you on your winning the first prize in the Chinese Chess Network Challenge.
我写这封信是为了衷心地祝贺你赢得了中国象棋网络挑战赛一等奖。
I am proud that our Chinese survey team can successfully remeasure Qomolangma, the world's highest peak.
我很自豪我们的中国测量团队能够成功地重新测量世界最高峰珠穆朗玛峰。
I suppose this is why I am so lucky to work with the Chinese partner that I do: she enables me to apply my particular talents.
我想,这就是为什么我与共事的中国伙伴一起工作是如此幸运的原因:她能使我运用到我所特有的才能。
I am delighted to begin my journey in Xian, once the capital of China, still the heartland of the Chinese people.
我很高兴从过去曾是中国的古都,如今仍是中国中心区域的西安开始我的行程。
'It's just joking about the fact that as dark as I am, I'm singing Chinese.
他们只是对这一事实开玩笑:一个像我这样黑的黑人孩子在用中文演唱。
Since I am a Rabbit in the Chinese horoscope, this is my year.
而按照中国的属相,我是属兔的,今年是我的本命年。
We are doing all we can to ensure economic stability and job security and I am proud that many Chinese entrepreneurs continue to create employment and contribute to the nation's GDP.
我们正尽己所能确保经济和就业率的稳定。我很高兴地看到许多中国企业家继续在英国创造就业并促进了GDP增长。
You know it’s very interesting because you know at first I am unhappy about the way that the Chinese are treating the Tibetans because I think anyone shouldn’t be unkind to anyone else.
你知道,这个(指地震)太有意思了,因为我很不满意中国人对待藏人的方式,我认为人人都应该对其他人友善。
You know it's very interesting because you know at first I am unhappy about the way that the Chinese are treating the Tibetans because I think anyone shouldn't be unkind to anyone else.
你知道,这个(指地震)太有意思了,因为我很不满意中国人对待藏人的方式,我认为人人都应该对其他人友善。
I am happy to see more and more Chinese players coming up - it is very good for the league as a whole.
我很高兴看到越来越多的中国球员加入联盟,这对于整个联盟来说十分有利。
Sharon Stone: you know it's very interesting because you know at first I am unhappy about the way that the Chinese are treating the Tibetans because I think anyone shouldn't be unkind to anyone else.
大意:这个指地震太有意思了,因为我很不满意中国人对待藏人的方式,我认为人人都应该其他人友善。
I am writing this in Xi 'an, ancient capital of the Chinese empire.
我正在中国古都西安撰写此文。
I am a scholar myself on Chinese issues and in the 1950s studied Chinese in China. I have witnessed the fundamental changes of China over recent decades and see China as my second hometown.
我个人是研究中国问题的学者,50年代曾在中国学习汉语,我目睹中国近几十年的巨大变化,视中国为我的第二故乡。
You could say, they were among the early Chinese investors in America, and as Ambassador and as their descendant, I am committed to ensuring that Chinese faith in America remains strong.
你可以说,他们是美国早期的中国投资者之一,作为大使和他们的后代,我致力于确保中国人对美国保持很强的信心。
Now I am a 15-year-old veteran foreigner and I am grateful to the Chinese society for giving me an opportunity to make a small difference here.
现在,我是一个在中国生活了15年的“老外”,我感谢中国给我机会让我在这儿做一些小小的改变。
I am not the first foreign man she has had a long relationship with. She has also been married before to a Chinese man so she has a balanced frame of reference.
她以前有过一段婚姻,是同一位中国男士,她曾经约会过别的外国人,我也不是第一个和她有长期关系的外国男子。
Chinese basketball legend, Yao Ming said, "I am so glad I can be here and glad that the national team held such a good awards ceremony for me."
中国篮球的传奇人物姚明表示:“能在这里我很高兴,国家队能为我举行如此好的颁奖典礼我很高兴。”
I am not going to put our economy into a depression, to protect the value of Chinese savings.
我不会为了保护中国储蓄的价值而让美国经济陷入萧条。
So why am I still inclined to think that the Chinese economy will indeed be larger than that of the US within 20 years?
那么,为什么我仍然倾向于认为,中国经济规模确实会在20年内超越美国呢?
A: I am also very concerned about the safety of the Chinese sailors.
答:我同你一样,也十分关注中国船员的安全。
Ambassador: I am visiting Sydney and Brisbane this weekend to attend welcoming dinners to be hosted by the local Chinese communities.
陈大使:本周末,我将赴悉尼和布里斯班出席侨界为我举办的欢迎会。
The thing I am most interested in when I go to China is whether or not local Chinese are buying Starbucks coffee and sitting in our stores.
他表示,每次到中国他最想知道的是,中国人是否购买星巴克咖啡,并在店中啜饮休憩。
Make no mistake about it: I am here to represent the United States and the American people. But I have always been proud of my Chinese heritage.
没错,我在这里是代表美国和美国人民,但是我一直为我的中国传统感到自豪。
I am delighted to welcome you to the Grand Epoch City, a garden city of classical Chinese architecture to attend the Third China-US Strategic Economic Dialogue.
我非常高兴在庄重典雅、具有中国古典建筑艺术风格的“中信国安第一城”欢迎鲍尔森财长和各位美国同事,并在此举行第三次中美战略经济对话。
Well you know it was very interesting because at first, you know, I am not happy about the ways the Chinese were treating the Tibetans because I don't think anyone should be unkind to anyone else.
嗯,你知道,这件事很有意思。因为首先,你知道,我对中国人对待Z..人的方式不满意,因为我觉得任何人都不能对另一些人不友善。
Well you know it was very interesting because at first, you know, I am not happy about the ways the Chinese were treating the Tibetans because I don't think anyone should be unkind to anyone else.
嗯,你知道,这件事很有意思。因为首先,你知道,我对中国人对待Z..人的方式不满意,因为我觉得任何人都不能对另一些人不友善。
应用推荐