Make no mistake about it: I am here to represent the United States and the American people. But I have always been proud of my Chinese heritage.
没错,我在这里是代表美国和美国人民,但是我一直为我的中国传统感到自豪。
'I stepped to the mic, apologized for my bad Chinese and gave a short but rambling thank you:' I am American, my friends here are Chinese. Together, we are one band.
我走向麦克风,为我蹩脚的普通话道歉,并做了一个简短但似乎有些不知所云的致辞:“我是美国人,我的这些朋友是中国人,我们组成了一个乐队。”
I understand why: I am the first Chinese-American to hold this post. And I do have a proven record.
我知道为什么。我是第一个担任此职的华裔美国人。并且,我确实有着过硬的经历。
Even though I am an American, I hope the Chinese win.
即使我是美国人,我也希望中国赢。
Reply i am an american soldier, but i respect china and the chinese military 100%. awesome video.
我是一名美国士兵,但是我尊敬中国及中国士兵,令人敬畏的视频。
And here I am an American kid in Asia, listening to Chinese music for the first time and thinking "this stuff is lamb."
所以,作为一个在亚洲的美国孩子,我刚开始接触到华语音乐的时候心里的想法是,这音乐太逊了,我不喜欢。
And here I am an American kid in Asia, listening to Chinese music for the first time and thinking "this stuff is lamb."
所以,作为一个在亚洲的美国孩子,我刚开始接触到华语音乐的时候心里的想法是,这音乐太逊了,我不喜欢。
应用推荐