In the next generations, maybe hydrogen powered cars will attain its perfection and that anybody would be aware of it and would use it.
在未来的一代又一代,也许氢动力车会更加地完善,谁都认识它,谁都想使用它。
He said he wanted around 20-50 taxis in operation by then as part of the Black Cabs Go Green programme, as well as 150 hydrogen-powered buses.
他说希望届时约有20 -50部计程车投入运营,作为黑色出租车走向绿色计划的一部分,另外还有150辆氢动力巴士。
Will the motor be powered by a new kind of petroleum product or by hydrogen?
发动机是用一种新的石油产品还是用氢气来驱动?
Vehicles powered by hydrogen fuel cells are, in theory, pollution-free but their popularity has been compromised by the difficulty of generating hydrogen cheaply and plentifully.
从理论上讲,氢燃料电池驱动的汽车是无污染的,但由于氢难以廉价、大量地生产,这种汽车在普及方面打了折扣。
US researchers say they have demonstrated how cells fuelled by bacteria can be "self-powered" and produce a limitless supply of hydrogen.
美国研究人员称他们已经试验成功用细菌激励来电池,做到自主激励并源源不断地产生氢气。
Cars, trains, ships, and other forms of transportation would use hydrogen-powered fuel cells, and aircraft would run on hydrogen fuel.
汽车、火车、轮船及其他交通工具将使用氢动力燃料电池,而飞机将采用氢燃料。
It is powered by a hydrogen-electric, emission-free, fuel cellsystem located at the rear.
这款零排放汽车由氢-电混合动力驱动,燃料电池位于后部。
But the promise of hydrogen-powered personal transport seems as elusive as ever.
但是氢动力个人交通工具的前景看起来和以往一样扑朔迷离。
This week a German carmaker, BMW, revealed an alternative approach: an otherwise normal saloon car that can run with a hydrogen-powered internal-combustion engine.
在本周,德国汽车制造商宝马公司发布了一个可供选择的途径,除了通常的汽油引擎外,人们还可以选择同时带有以氢为燃料的内燃机轿车。
It's designed for up to six people to live in, and is powered by an environmentally-friendly combination of solar power and hydrogen tanks.
它可以居住六人,由对环境友好的太阳能和氢气驱动。
London design firm Seymourpowell unveiled its vision for a future sky hotel — a vertical airship lifted by hydrogen and powered by solar energy.
来自伦敦的设计公司Seymour powell公布了其对于未来的天空酒店的展望——一部以氢气托起,以太阳能为动力的垂直飞艇。
A hydraulic drive-train is attached with several powerful electricmotors and powered by hydrogen fuel cells.
Landstorm装有一个液压传动系统,与几个功率强劲的电动发动机相连,由氢燃料电池提供动力。
Honda yesterday unveiled the auto industry's first hydrogen-powered fuel-cell vehicle destined for retail customers, who are due to receive the cars in mid-2008.
本田(Honda)昨日发布了汽车业第一部面向零售客户的氢动力燃料电池汽车,定于2008年中交付使用。
Phantom Eye has a 150-foot wingspan and is powered by two 2.3-liter, four-cylinder hydrogen engines that each provide 150 horsepower.
“幻影眼”无人机拥有150英尺的翼展,由两个2.3升四缸氢燃料发动机提供动力,每个发动机提供150马力的动力。
Boeing, for one, has a hydrogen-powered UAV called the Phantom Eye that will fly for four days at 20,000 metres (66,000 feet).
例如,波音已经开发了一款名为“幽灵之眼”的氢动力无人飞行器,它能够在20000米(66000英尺)高空连续飞行四昼夜。
Boeing, for one, has a hydrogen-powered UAV called the Phantom Eye that will fly for four days at 20, 000 metres (66, 000 feet).
例如,波音已经开发了一款名为“幽灵之眼”的氢动力无人飞行器,它能够在20000米(66000英尺)高空连续飞行四昼夜。
Like other hydrogen cars, the Riversimple Urban car (RUC) is powered by a fuel cell that combines hydrogen with oxygen from the air to release energy and nothing more toxic than water.
和其他氢能源车一样,Riversimple Ur banCar (RUC)采用燃料电池,电池将来自空气的氢和氧进行混合释放能量,除了水不排放任何有害物质。
A new hydrogen-powered car, whose designs will be "open source" and posted for free use on the web, was unveiled today in London.
今天,一款新型氢动力汽车在伦敦首次亮相,其设计方案将采用“开源”方式,在网上发布供免费使用。
It is powered by a hydrogen fuel cell that generates water as the final mechanical waste and can be collected in a holding tank for later use.
该款车动力来源是氢燃料电池,电池产生水并被作为回收物储存在一个存储器内以备之后使用。
But in the short term, hydrogen vehicles in the UK are likely to be powered by fuel derived from oil.
但是短期内,英国的氢燃料汽车可能还是以石油衍生燃料为动力。
Unlike cars powered by hydrogen fuel cells, of the sort launchedby Honda this week, battery cars do not need new pipes to deliver their energy.
并不像氢燃料电池驱动的汽车,本周本田发布的电动汽车并不需要新管路来传送能源。
The futuristic sports car is a hydrogen-powered, zero emission, fuel-celled supercar.
这部未来风格的跑车是一部氢动力零排放燃料电池超级汽车。
Filling a typical fuel tank of 75 litres-about 20 American gallons-with hydrogen at room temperature and pressure will take a hydrogen-powered car only about a kilometre or so.
在室温和压强(常压)下,装满氢的75升(大约20加仑)标准燃料箱只能驱动一辆氢动力汽车行使大约1公里。
Rivals marched in the opposite direction, developing cars powered by hydrogen and electricity.
其竞争对手则向另一个方向努力,开发以氢和电力为动力的汽车。
This V6-powered, hydrogen-injected roadster, comes in two flavors "450 or 650 horsepower." scorpion.
这款氢动力跑车采用V6引擎,有450匹或者650匹两种输出马力可供选择。
This V6-powered, hydrogen-injected roadster, comes in two flavors "450 or 650 horsepower." scorpion.
这款氢动力跑车采用V6引擎,有450匹或者650匹两种输出马力可供选择。
应用推荐