So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.
于是,大卫的朋友户筛进了城。押沙龙也进了耶路撒冷。
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
押沙龙说,要召亚基人户筛来,我们也要听他怎样说。
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time.
户筛对押沙龙说,亚希多弗这次所定的谋不善。
And Absalom and all the men of Israel said, the counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.
押沙龙和以色列众人说,亚基人户筛的计谋比亚希多弗的计谋更好。
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.
户筛对押沙龙说,不然,耶和华和这民,并以色列众人所拣选的,我必归顺他,与他同住。
Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.
户筛对祭司撒督和亚比亚他说,亚希多弗为押沙龙和以色列的长老所定的计谋是如此如此,我所定的计谋是如此如此。
Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.
户筛对祭司撒督和亚比亚他说,亚希多弗为押沙龙和以色列的长老所定的计谋是如此如此,我所定的计谋是如此如此。
应用推荐