The second category was the emotionally fragile the wilted flower the person who had lost someone-a husband a child a wife a parent-or suffered from some sort of abuse and saw no way to go on.
第二类人情感脆弱,犹如枯萎的花朵,他们可能失去了某位至亲——丈夫、孩子、妻子、父亲或母亲——也有可能遭受着某种虐待,看不到继续生存的意义。
Jamila had fled to stay with her mother after enduring years of abuse from her husband and mother-in-law.
杰米拉在受了丈夫和婆母好几年的虐待之后,逃回了娘家和母亲一起过。
She says that her husband grew up in an environment where domestic abuse happened every day. Therefore, she says, it was very difficult for him to recognize the emotional harm his actions caused her.
她说她的丈夫在一个家暴每天都会发生的环境里长大,所以他很难意识到他的行为对她造成的精神伤害。
My mother's first husband was not a kind man and his verbal and physical abuse forced her and her two children to find a safe place.
我母亲的第一个丈夫可不是个善良的男人,他粗暴的语言攻击和身体虐待迫使我母亲带着两个孩子去寻找一个安全的地方。
My mother's first husband was not a kind man and his verbal and physical abuse forced her and her two children to find a safe place.
我母亲的第一个丈夫可不是个善良的汉子,他粗暴的说话抨击袭击和身体凌虐迫使我母亲带着两个孩子去寻找一个平安的处所。
Some parents at home manners do not pay attention to the language of civilization, between husband and wife often make impertinent remarks, vulgar language, is freely abuse of children.
个别父母在家里的言行举止不讲究语言文明,夫妻之间经常出言不逊,言语粗俗,对孩子更是随口谩骂。
Some parents at home manners do not pay attention to the language of civilization, between husband and wife often make impertinent remarks, vulgar language, is freely abuse of children.
个别父母在家里的言行举止不讲究语言文明,夫妻之间经常出言不逊,言语粗俗,对孩子更是随口谩骂。
应用推荐