See the National Hurricane Center for current watches and warnings.
详细请见国家飓风中心目前的监测和警告。
Data from the National Hurricane Center, Miami, Florida was used in the study.
该项研究中所用的数据来自位于佛罗里达州迈阿密市的国家飓风中心。
The data gathered are relayed in real time to the National Hurricane Center in Miami.
采集的数据被实时转发到位于迈阿密的国家飓风中心。
"Igor continues to intensify at a rapid pace," the Miami-based hurricane center said.
“伊戈尔继续迅速加强。”在迈阿密的飓风中心表示。
The National Hurricane Center downgraded the storm to a Category 1 with 90-mile-an-hour winds.
国家飓风中心将风暴强度降低到了每小时90公里的1级飓风。
All incoming reports were given most careful analysis at the National Hurricane Center at Miami.
送到这里的气象报告,都经过迈阿密国家飓风中心极仔细的分析。
Since 1953, the National Hurricane Center came up with lists of names for Atlantic tropical storms.
自1953年来,国家飓风中心一直在给出大西洋的热带风暴名单。
Computations reveal the extremely complicated spectral structures of the wave field near a hurricane center.
计算显示出台风中心附近浪场的极端复杂的谱结构。
In response he established a network of storm-warning stations, the forerunner of today’s National Hurricane Center.
因此,他建立了一个风暴警戒站工作网络,这就是现在的美国飓风中心的前身。
The Hurricane Center predicted the storm will advance across the open Atlantic toward the Azores archipelago off Portugal.
飓风中心预测说风暴将横跨开阔的大西洋向葡萄牙海域亚速尔群岛移动。
The U.S. National Hurricane Center (NHC) reported that Irene had maximum sustained winds of 80 mph (130 kph), with higher gusts.
据美国国家飓风中心(NHC)报道,艾琳的最大持续风速为每小时80英里(每小时130公里),并伴有更高的阵风。
The National Hurricane Center anticipated that Celia would continue to weaken as it tracked north and west across the Pacific Ocean.
国家飓风中心预计西莉亚将在向北面和西面穿越太平洋过程中继续减弱。
The National Hurricane Center is predicting Irene will hit the Virginia area over the weekend, with winds in excess of 100 miles per hour.
国家飓风中心预测艾琳将在整个周末袭击维吉尼亚地区,风速将超过每小时100英里。
Scientists at the US National Hurricane Center said the depression was expected to strengthen to a tropical cyclone during the next two days.
美国国家飓风中心的科学家表示,未来的两天,该低气压可能加强为热带气旋。
The National Hurricane Center is mapping storm surges at a worst-case high-tide scenario, and FEMA mobilized assets along the storm paths days ahead.
美国国家飓风中心预测了在最坏的情况下风暴潮将波及的地区,而联邦应急管理署则在未来几天风暴将侵袭的路线上进行了疏散。
The president was in Miami, Florida, on Thursday, touring the National Hurricane Center. Mr. Obama spoke about the link between deadly storms and climate change.
周四奥巴马在佛罗里达州迈阿密市参观国家飓风中心。奥巴马先生谈到了致命风暴和气候变化之间的联系。
NOAA flies storms whenever the National hurricane Center makes a request-about 60 times a year during hurricane season, June to november-and no planes have ever crashed.
在飓风季节,每当国家飓风中心发出请求,NOAA就会飞向风暴,从六月至十一月,每年约60次,至今从未发生事故。
"This is the strongest hurricane to threaten the northeast and New England since hurricane Bob in 1991," said Dennis Feltgen, a National hurricane Center specialist.
“这是最强的飓风威胁,因为飓风鲍伯在1991年英格兰东北部和新建,”丹尼斯说Feltgen,一个国家飓风中心的专家。
"It is possible that Earl could become a Category 4 hurricane as we get into the middle to late portions of the week," hurricane center specialist Michael Brennan said.
“这是可能的厄尔可能成为4类飓风,因为我们进入到本周后期部分中得到,”飓风中心的专家迈克尔·布伦南说。
On June 22, 2010, the U.S. National hurricane Center reported that Celia was a Category 2 hurricane, and that the storm could be expected to strengthen over the next 48 hours.
据美国国家飓风中心2010年6月22日报道,西莉亚是个2级飓风,可以预计风暴会在未来的48小时内逐渐增强。
Just five minutes later, the U.S. National hurricane Center (NHC) classified Celia as a Category 4 hurricane with sustained winds of 215 kilometers per hour (135 miles per hour).
五分钟后,美国国家飓风中心(NHC)将西莉亚归类为伴随每小时215千米(每小时135英里)持续风力的4级飓风。
The U. S. National Hurricane Center said Matthew had sustained winds of 205 kilometers per hour Thursday morning as the center of the storm approached Andros Island and Nassau.
美国国家飓风中心说,飓风风眼星期四早上逼近安德罗斯岛和拿骚岛,持续风速每小时205公里。
Early Monday, the National Hurricane center said Gustav was a Category 3 storm centered about 175 miles southeast of the mouth of the Mississippi River and moving northwest near 17 MPH.
周一早些时候,美国国家飓风中心宣布“古斯塔夫”为3级风暴,中心大约位于密西西比河河口东南175英里,以接近17英里的时速向西北方向移动。
Behind Igor, the hurricane center said a tropical depression off the southernmost Cape Verde islands was just below cyclone strength and poised to become tropical Storm Julia at any time.
在伊戈尔之后,飓风中心称在佛得角群岛最南端的一个热带低气压仅低于气旋强度,并且随时即将变成热带风暴朱莉娅。
A hurricane watch, meaning hurricane conditions could arrive within 48 hours, were issued north of Sandy Hook up to the Merrimack River in New England, according to the National hurricane Center.
根据国家飓风中心的飓风监测表明:飓风将在未来48小时影响桑迪·胡克以北至新英格兰梅里·马克河地区。
A hurricane watch, meaning hurricane conditions could arrive within 48 hours, were issued north of Sandy Hook up to the Merrimack River in New England, according to the National hurricane Center.
根据国家飓风中心的飓风监测表明:飓风将在未来48小时影响桑迪·胡克以北至新英格兰梅里·马克河地区。
应用推荐