Production of humor and irony;
形成幽默与反讽效果;
Deepen our understanding of humor and irony.
增进对幽默和讽刺效果的感悟力。
With their solemn and profound thinking nucleus, the humor and irony in novels by Mark Twain are the expressions of criticism of the 19th century American society.
19世纪美国批判现实主义作家马克·吐温的小说以幽默讽刺表现对社会的批判,有严肃而深刻的思想内核。
Perhaps Americans will copy the British, and find that the silver lining of relative decline is a new appreciation of dry humor and the irony of life.
也许美国人也将复制英国人的历史,在相对衰败中寻求一线希望,这让我们对生存的讽刺与幽默,有了一种新的体验。
After the cinereous satire, the irony and catharsis of downfallen feelings have been deepened, whose humor is full of fugitive feelings of escaping narration.
在灰色的讽刺后,加深了对社会黑暗强烈的反讽和没落情绪的宣泄,其幽默所指,充满逃离叙述主流的逃亡情绪。
Irony has the function of expressing satire, politeness, emphasis and humor.
反语的使用具有讽刺功能、礼貌功能、彰效功能和幽默功能。
As an inheritor of realist tradition, he criticized objective social reality by describing a series of typical characters, Settings and plots, and adopting a tone of irony and humor.
文中他继承了现实主义传统,通过刻画一系列典型的人物、环境和情节批判了社会的客观现实,语气讽刺且幽默。
She argues that irony, understatement and self-depreciation are ingrained in the English mindset. "Humor is our 'default mode'..."
她认为,讽刺、轻描淡写和自黑是英国人骨子里根深蒂固的东西。
He mainly USES three rhetorical strategies, such as irony, humor and symbol. Because of these, Naipaul strengthens the interest of his works, improves the theme of his works.
他主要运用讽刺、幽默和象征三种修辞技巧,增强了作品的趣味性,提升了作品的主题思想,取得了较高的文学艺术价值。
Search for the humor or irony in the situation and laugh it off.
以幽默或讽刺的方式一笑了之。 笑!
RT-ICM mode of cognitive pragmatics is an important basis in the explaining the similar language phenomena, like humor, irony and so on.
认知语用学中rt -ICM兼容模式是阐释诸如幽默、双关等类似语言现象的重要依据。
As irony shapes those lively characters in Pride and Prejudice and Tills the work with humor and wit. it should be Iu11v reproduced in a successful translation.
反讽在《傲慢与偏见》中塑造了鲜活的人物形象。使作品妙趣横生。令读者白读不仄。
I see irony in most things and I?m outspoken, but I bring a sense of humor to any office.
我言辞辛辣并在很多情况下都是直言不讳的,但我又给办公室带来了幽默。 我认为这为我们的工作环境提供了和谐、温暖的氛围。
By comparing and analyzing, as an important part of American English, slang terms are characterized by its creativeness, humor, irony, expressiveness, liveliness, brevity and obscurity.
通过比较和分析,美国俚语作为美国英语重要的组成部分,具有立意新奇、幽默生动、富有形象性、易于表达情感、言简意赅等特征。
By comparing and analyzing, as an important part of American English, slang terms are characterized by its creativeness, humor, irony, expressiveness, liveliness, brevity and obscurity.
通过比较和分析,美国俚语作为美国英语重要的组成部分,具有立意新奇、幽默生动、富有形象性、易于表达情感、言简意赅等特征。
应用推荐