That is also what happened with human stem cells.
这也是人类干细胞的经历。
"The idea is to start with human stem cells and end up with a functioning organ."
该构思是以人类干细胞开始,以器官的正常运作而结束。
The discussions for the issues are helpful better to study the use of human stem cells.
对这些问题的讨论将有助于更好地研究人类胚胎干细胞的使用问题。
Scientists found that when human stem cells are exposed to adenovirus-36, they turn into fat cells.
科学家发现当人类干细胞感染了腺病毒- 36,它们就变成脂肪细胞。
Kosak next plans to study chromosome topography in human stem cells as they become functional tissue.
Kosak下一步目标是研究人干细胞变成有功能组织时的染色体拓扑学。
If replicated using human stem cells, the pancreas of diabetic patients could be replaced via this technique.
如果用人体干细胞来重复这一实验,就可以通过该技术替换糖尿病患者的胰腺。
The second bill would permit limited cloning of embryos to grow human stem cells, the origin of all cells in the body.
另外的一个法案是允许从胚胎里面提取出来的人类干细胞的有限制性的克隆,干细胞是人类身体各个器官细胞组成的由来。
The approval marks the first time human stem cells, extracted and grown from embryos, will be transplanted into patients.
这项批准标志着从胚胎中提取并培育人类干细胞将首次被移植入患者。
After orthotopic transplantation, differentiated human stem cells engraft in the host liver parenchyma of immunocompromised mice.
原位移植之后,分化后的人干细胞移植入具有免疫相容性的小鼠肝的肝实质组织。
There have also been safety concerns, with signs that dopamine neurons developed from human stem cells can trigger the growth of tumors.
此外,尚有安全性方面的顾虑,因为有迹象表明从人干细胞分化来的多巴胺神经元可能引发肿瘤生长。
"If human stem cells respond in the say way as mouse cells do, it could buy us time to apply other therapies," Sipkins said in a statement.
斯普金思在一份声明中说,假如人类干细胞能够像老鼠的细胞一样反应的话,就可以为我们采用其它疗法治愈白血病赢得时间。
The experiment, the first reported cloning of human stem cells, means the so-called therapeutic cloning is no longer a theory but a reality.
这是首次报告的克隆人类干细胞的试验,它意味着所谓的治疗性克隆已不再是一种理论,而是现实。
Professor Nakauchi said they hoped to further test the technique by growing other organs and were also seeking permission to use human stem cells.
中内教授说他们希望通过生成其他器官进一步检测这一技术,同时他们也努力争取被允许使用人体干细胞。
If replicated using human stem cells, the technique could produce a way of treating diabetic patients by providing a way of replacing their pancreas.
如果用人体干细胞来重复这一实验,该技术通过替换患者的胰腺,可能可以找到一种治疗糖疗病患者的新方法。
Despite the advantages of using mouse es cells in the study of gene regulatory networks, further research must focus more directly on human stem cells.
除了在本研究中利用基因调控网络中的小鼠胚胎干细胞的优势外,深入研究必须更加直接地集中于人类干细胞。
If you believe that human life comes into existence as soon as the cells start to grow, then the practice of removing human stem cells from an embryo kills it.
如果你相信人类的生命随着细胞开始成长而存在,那么从胚胎中移除人体干细胞的行为就是杀人。
New research announced Monday found that when human stem cells _ the blank SLATE of the cell world _ were exposed to a common virus they turned into fat cells.
星期一公布的最新研究发现,当人类干细胞(细胞世界的开端)暴露在一个普通病毒下,它们就会转化成脂肪细胞。
Stem cell researchers have found a way to get perfectly usable stem cells from fully grown human beings.
干细胞研究人员已经找到了一种从成年人身上获得完全可用的干细胞的方法。
Tests on stem cells made from human and mouse cells showed they behaved in the same as embryonic stem cells.
从人类和老鼠细胞培育的干细胞试验中显示,这些干细胞与胚胎干细胞的表现是一致的。
Dr Hwang provoked a flurry of excitement a year ago when he published a paper in Science that claimed to have cloned human embryos from embryonic stem cells.
一年前,黄博士在《科学》杂志上发表论文,宣称他已使用胚胎干细胞克隆出了人类胚胎,这在当时激起了一片兴奋。
Last year a group at the University of Minnesota found a way to guide human embryonic stem cells into becoming a potent type of white blood cell which destroys tumour cells.
去年,明尼苏达大学的一个科研小组找出了一种可以引导人类胚胎干细胞,使其转化成强有力白细胞类型的方法,从而破坏肿瘤细胞。
Opponents of the method which involves taking stem cells from human embryos argue that human embryos are destined for destruction as a result.
这种疗法需要从人类胚胎中提取干细胞,该方法的反对者称,这种疗法将使人类胚胎自我毁灭。
Last year a group at the University of Minnesota found a way to guide into human embryonic stem cells into becoming a potent type of white blood cell which destroys tumour cells.
去年,美国明尼苏达大学的研究小组找到了一种办法,把人类胚胎干细胞引导成一种强有力的白细胞,这种白细胞会破坏肿瘤细胞。
At the moment human embryonic stem cells usually come from surplus IVF embryos.
目前,人类的胚胎干细胞通常来自于多余的IVF胚胎。
Then they grew human mesenchymal stem cells - the precursors of bone, muscle and many other tissue types - on the gels.
然后在凝胶上培育人体间质干细胞——骨骼、肌肉和其他组织类型的前体。
The researchers say the technique could allow pigs to grow human organs from patient's stem cells for use as transplants.
研究人员称这项技术能够利用患者的干细胞,让猪长出人体器官以用于移植。
The researchers say the technique could allow pigs to grow human organs from patient's stem cells for use as transplants.
研究人员称这项技术能够利用患者的干细胞,让猪长出人体器官以用于移植。
应用推荐