And input from the human planet hunters is used to refine the algorithms, improving their performance.
而且,猎星人输入的数据可以用来校正计算机算法,从而优化计算机性能。
No stigma is attached to setting aside one's marriage vows at Gerewol whether temporarily or permanently, says Human Planet director Tuppence Stone.
在格莱沃尔节上是没有人在乎婚姻誓言的,他们不会为再婚感到耻辱。不管是临时的还是永久的。《人类星球》导演T.S说道。
The news is constantly reporting what human endeavours have caused extensive damage to flora and fauna in the planet.
新闻正不断报道人类给地球动植物群造成严重破坏的所作所为。
Across much of the planet, forests of slow-growing ancient trees have been cleared for human use.
在地球上的许多地方,生长缓慢的古树森林已被砍伐一空,以供人类使用。
In Flannery's 1994 book called The Future Eaters, he sets out his thesis that human beings are a new kind of animal on the planet, and are in general, one prone to ruining ecosystems.
在弗兰纳里1994年出版的《未来的食客》一书中,他阐述了自己的论点,人类是地球上的一种新型动物,而且是一种倾向于破坏生态系统的新型动物。
At the same time, today, the actions, and inaction, of human beings imperil not only life on the planet, but the very life of the planet.
与此同时,今天,人类的行动和不作为不仅危害地球上的生命,而且危害地球本身的生命。
Now, of course, we know that whatever you call it, human behavior is warming the planet, with grave consequences ahead.
当然,如今我们知道,不管怎么说,人类行为正在导致全球变暖,将会带来严重的后果。
Zhurong, China's Mars explorer, landed safely on the red planet in May 2021, making China the third nation to do so in human history.
2021年5月,中国火星探测器祝融号安全登陆这颗红色星球,使中国成为人类历史上第三个这样做的国家。
They represent the future of the planet and boundless human potential.
他们代表地球的未来和无限的人类潜力。
If, as some experts believe, the main aim of the Mars 500 experiment is to publicise the concept of human flight to the red planet, then it has surely succeeded beyond all expectations.
火星500实验,如果像一些专家所深信不疑的那样,主要目的是宣传人类飞往那颗红色星球的概念,那么它已经确定无疑超越了所有人预期成功地达到了目的。
In addition to providing major scientific discoveries, such a mission might well give NASA the boost it needs to send human explorers to the Red Planet.
除了提供重要的科学发现,这样一个项目可能会给NASA一个他们需要的鼓励——将人类探险者送到那颗红色星球去。
It is inevitable, therefore, that, in the coming decades, we will undertake the global exploration and human settlement of the Moon (the “Planet Moon Project”) and become a multi-world species.
因此,在未来的数十年中,我们应当积极推动太空勘探和月球移民的行动(行星和卫星计划),使人类成为未来的太空居民。
The Earth does not have an inexhaustible supply of resources, so every effort should be made to conserve resources and limit the impact of human activity on the planet.
地球上的资源并不是取之不尽、用之不竭的,所以我们应该尽全力保存资源,限制人类活动对地球的冲击。
Perhaps the strange human desire to fly away from the planet, to "slip the surly bonds of earth," is a necessary impulse for discovering who we are.
人类有一个奇怪的想法,那就是从地球上远走高飞以挣脱这个乖戾的星球。或许这个冲动对于发现我们究竟是谁是必要的。
The more meats we eat, the more the suffering multiplies [for animals, human health and the planet].
我们吃的肉越多,害处越大(对于动物、人类健康和这个星球来说)。
Others study the impact of human activity on Earth's environment and design methods to protect the planet.
另一些地球学家则研究人类活动对地球环境的影响,并制订出保护地球的措施。
The world's best scientists tell us: human activities have committed this planet to climate change.
世界最优秀的科学家告诉我们:人类活动已将这个星球置于气候变化的影响之下。
You're more likely to win the lottery than to crash-land on a planet that is conducive to human life.
比起迫降在一个适宜人类居住的星球,你中彩票的可能性更大。
HUMAN beings have spent most of their time on the planet as hunter-gatherers.
人类在地球上生存的绝大部分时间是当采猎者。
In both films, human colonists and strange aliens clash on a distant planet; in both films, technology proves ill-equipped to defeat the natural world.
两部电影都刻画了人类殖民者与奇怪的外星人在遥远的外太空激战,且两部电影也均以技术对自然的战败而告终。
Having a human actually set foot on another planet would be one of the greatest adventures possible, one of the greatest monuments to history.
人类踏上另一颗行星将是是最伟大的探险活动与历史丰碑。
The time has come for humans to accept that this planet is hosting the human kingdom and the Animal kingdom "equally."
时间已经到来,人类应接受这个星球必须“同等”对待人类王国和动物王国。
Who is to say that human action might not tip the planet into new instability?
谁敢说人类行为就不能将地球带到一种新的不稳定状态?
The author shares her own vision story, which is one of human beings saving the planet from ecological disaster by working together.
作者分享了她的愿景故事,这是一个人类通过共同努力拯救地球脱离生态灾难的故事。
The pain of one part of humankind is the pain of the whole of humankind. And the human species and the planet Earth are one body.
部分人类的痛苦就是整个人类的痛苦,而且人类和地球都是一个整体,牵一发而动全身。
The pain of one part of humankind is the pain of the whole of humankind. And the human species and the planet Earth are one body.
部分人类的痛苦就是整个人类的痛苦,而且人类和地球都是一个整体,牵一发而动全身。
It shows the extent of our civilisation, the patterns of our global sprawl, how human-influenced our planet now is.
这显示出了我们的文明程度、全球扩张的模式、以及现如今人类对地球的有多大影响。
We must act now, together, to find ways to protecting human health and the people on this planet.
我们必须现在就开始行动,一起行动起来,去寻找保护人类健康、保护地球人口的方法。
As long as human beings continue to inhabit the planet, there are many worthwhile and fulfilling jobs that will never go away.
只要人类继续生活在地球上,就有很多工作值得你去追求,他们将永远存在着。
As long as human beings continue to inhabit the planet, there are many worthwhile and fulfilling jobs that will never go away.
只要人类继续生活在地球上,就有很多工作值得你去追求,他们将永远存在着。
应用推荐