The first human flu virus is isolated at Mill Hill in London.
在伦敦·米尔·希尔分离到第一株人流感病毒。
Like routine human flu, cases of swine flu can range from mild to severe.
同普通的人流感一样,猪流感病情也有从轻微到严重之分。
Yet theirs is the single biggest contribution made so far to the prevention of a human flu pandemic.
但是,他们的贡献是迄今为止对预防人类流感大流行作出的独一无二的最大贡献。
No, what's affecting humans is a virus that is a mixture of swine flu, avian flu and human flu genes.
不是,感染人的是一种含有猪流感,禽流感和人流感混合基因的病毒。
One way in which this could happen is if a person is simultaneously infected with H5N1 and a common human flu virus.
一种发生的途径是人类同时感染了H5N1和普通流感。
H5N1 is also found in pigs in Indonesia, raising fears that it might reassort with other human flu viruses that pigs can harbour.
H5N1也在印度尼西亚猪发现,人们担心它可能与其他人流感病毒重组,猪可成为隐蔽所。
But the H1N1 2009 is an entirely new combination of four genetic elements: a bird flu, some human flu genes and two types of swine flu.
但2009年的H1N 1流感结合了四种基因成分,因而是全新的。这四种基因成分分别是:禽流感,一些人流感基因,以及两种猪流感。
Pigs have infected people with mixed-up viruses before, even triple whammies made of pig, bird and human flu genes, Richt's paper shows.
里希特的论文表明,猪早就把混合病毒传染给了人类,甚至用猪、禽和人类病毒基因的三重混合沉重地打击了人类。
The other six can be traced to the North American pig outbreak, which turned out to include a combination of avian, swine and human flu.
另外6个片段则可溯源至北美猪流感的爆发,并混合了禽流感、猪流感和人流感病毒。
The authors theorized that exposure to post-1918 H1N1 human flu viruses had primed the oldest subjects' immune system to recognize the novel H1N1.
作者从理论上推测,老年受试者具有1918后h1n 1人流感病毒的暴露史,使得这些老年人的免疫系统能够识别新型H1N1病毒。
Nevertheless, in the real world, H5N1 has not yet mutated into a more contagious form, despite having had plenty of chances to mix with human flu viruses.
然而,在现实世界中,虽然H5N1与人类流感病毒发生融合的机会不少,但它没有变异成为接触传染性病毒。
To date, though, there have been no clinical trials specifically pitting chicken soup against a placebo (say, beef barley?) involving human flu sufferers.
不过,迄今尚无专门比较鸡汤与安慰剂(比如说牛肉大麦粥?)对流感患者影响的医学实验。
The high level of vigilance you successfully maintain against the re-introduction of polio, will also help to protect us against the advent of a human flu pandemic.
你们对脊髓灰质炎卷土重来成功地保持的高度警戒也将有助于在出现人类流感大流行时为我们提供保护。
The symptoms of swine flu in people are similar to the symptoms of regular human flu and include fever, cough, sore throat, body aches, headache, chills and fatigue.
人患上猪流感的症状与人流感症状相似,包括发热、咳嗽、咽喉痛、身体疼痛、头痛、寒战和易于疲劳。
The symptoms of swine flu in people are similar to the symptoms of regular human flu and include fever, cough, sore throat, body aches, headache, chills and fatigue.
人类感染猪流感表现出的症状与普通流感症状相似,如发烧、咳嗽、咽喉肿痛、身体疼痛、头痛、发冷及易疲劳等。
The symptoms of swine flu in people are similar to the symptoms of regular human flu and include fever, cough, sore throat, body aches, headache, chills and fatigue .
人类感染猪流感表现出的症状与普通流感症状相似,如发烧、咳嗽、咽喉肿痛、身体疼痛、头痛、发冷及易疲劳等。
Just as obesity has proved dangerous to human flu victims because of the weight on their chests, being bred to have a short, bent respiratory tract is dangerous for dogs.
正如肥胖已被证明由于胸腔承重过大,对患流感的人是相当危险的一样,对狗来说,培育呼吸道又短又弯的品种也是相当危险的。
Those results are especially worrisome, flu experts say, because pigs are believed to be mixing vessels in which avian and human flu viruses can combine into new strains.
流感专家说,那些结果非常令人不安,因为猪被认为是一种混合载体,在那里禽流感和人类流感病毒可能会结合形成新的病毒株。
Those results are especially worrisome, flu experts say, because pigs are believed to be mixing vessels in which avian and human flu viruses can combine into new strains.
流感专家说,那些结果非常令人不安,因为猪被认为是一种混合载体,在那里禽流感和人类流感病毒可能会结合形成新的病毒株。
应用推荐