The new studies centre on the most telling bits of anatomy in the story of human evolution: the brain, pelvis, hands and feet.
最新的研究把重点放在研究人类进化最有说服力的结构部位:脑,骨盆,手和脚。
The paper also shows an intriguing link between diseases and the evolution of the human brain.
该论文也显示了疾病与人类大脑进化之间的微妙关系。
Psychologists have argued that millions of years of evolution means the human brain has not developed to cope with life surrounded by thousands of strangers.
心理学家称几百万年的人类进化使大脑没有适应生活在成千上万的人群中。
"During evolution, changes in some genes altered how the human brain functions," he added.
在进化过程中,一些基因的改变使得人脑的功能也产生了变化。
How do these unique capacities of the human brain evolve within a relatively short period of human evolution?
人类大脑这些独特的能力是如何在一个相对较短的进化过程中演化而来的呢?
This has made it possible, for the first time, to systematically identify the diseases that affect human synapses and provides a new way to study the evolution of the brain and behaviour.
从而在医学史上首次使系统确认影响人类突触的疾病成为可能、并为研究大脑及其行为的进化提供了一条新的路子。
The question is closely tied to the evolution of the human brain, and to the emergence of human language.
这一问题与人类大脑的进化与人类语言的出现密切相连。
Human brain is the product of evolution for millions of years.
人脑是经过几十万年进化,或对自然界自适应过程的产物。
The human brain keeps time, from the flicker of milliseconds to the languorous unfurling of hours and days and years. It's the product of hundreds of millions of years of evolution.
我们人类的大脑可以计算时间,从一闪而过的毫秒到漫漫长长的几个小时、几天、几月、几年……这一思维功能是人类数亿年来不断进化的成果。
The human brain keeps time, from the flicker of milliseconds to the languorous unfurling of hours and days and years. It's the product of hundreds of millions of years of evolution.
我们人类的大脑可以计算时间,从一闪而过的毫秒到漫漫长长的几个小时、几天、几月、几年……这一思维功能是人类数亿年来不断进化的成果。
应用推荐