The example in Listing 5 shows how translations from HTML and RTF documents can be mixed in a translation unit.
清单5中的例子说明html和rtf文档中的翻译如何混合出现在翻译单元中。
How do the facts of translation relate to language in general?
就总体而言,翻译的种种事实如何与语言相关?
How do debates about translation get resolved?
关于翻译的争论是如何解决的?
How it works: Real people are at the heart of Facebook translation plan.
如何运作:脸谱翻译计划的重心可是要用真人的。
No matter how technology can help, translation itself is a labor intensive work, or in another words, humans are always at the center of a translation.
无论技术的帮助功能如何强大,翻译本身是一个劳动密集型的工作,就是说,人始终是翻译的中心。
How many times in this class have I told you what the original Greek word of some particular word the English translation was?
我在课上给你们讲了多少次,某些翻译成英文的,希腊语原词是什么了?
Let's look at an example - automated translation from one language to another (for example, English to French) - to see how these lessons have been learned.
让我们来看一个例子——从一种语言到另一种语言的自动翻译(例如,从英语到法语)——来展示计算机如何从实例中学习。
这些翻译是如何产生的?
During translation, source and target language play a game of tug of war, creating an unceasing tension that may enrich our work-or not, depending on how well we can handle it.
在从事翻译的过程中,源语言和目标语言常常像是在玩儿“拔河”游戏,生成一种持续的“拉力”,也许会充实我们的工作——也许相反,这取决于我们如何能很好地把握它。
How many people have a translation where they're not in brackets or parentheses, anybody?
有多少人的翻译,没有放在括弧里,有吗?
A machine can't substitute for a human here; it doesn't matter how good a translation program is, the translation must be checked by a real person to ensure quality.
这方面机器不能代替人,无论多好的翻译程序,翻译结果都必须由人来检查以保证质量。
Now look how you modify AtomGenerator for the translation service.
现在看看如何修改翻译服务的AtomGenerator。
If the user said Eiffel Tower it could end up Oreo cookie and how many of those instances are just something that your voice translation can't handle?
如果用户说,埃菲尔铁塔,结果可能变为奥利奥曲奇,而且在这些例子中,有多少是你们的语音翻译,无法处理的呢?
These special translation tags not only lend a logical organization to the XML structure, they also allow an application built around an XML parser to understand how to process the globalized data.
这些特殊的翻译标记不仅向XML结构提供了逻辑组织,而且允许围绕xml语法分析器构建应用程序,以理解如何处理全球化数据。
Put one English word on each card, and then put either the translation or the English definition on the back.After you study the words, review them quickly to see how many words you remember.
在每个卡片上写下一个单词,背面写上中文或者英文注释。学习了单词后,快速复习一遍来检查你记住了多少个?
Automatic-translation software has long been treated as a joke because of how hilariously it mangles phrases.
自动翻译软件一直被人当做笑话,因为它翻译出来的东西真是惨不忍睹。
This fragment demonstrates how to hook your application-translation processing into the basic parser function.
该片段演示了如何将应用程序翻译处理与基本语法分析器功能相挂钩。
Send the SGML and DITA files together, with instructions on how to merge them post-translation.
同时发送SGML和DITA文件,并说明翻译后如何合并。
We don't really know how it's pronounced; I'm guessing at Yahweh, and that is a proper name for God, and in your translation that would be translated as "LORD" in small caps.
我也不知道应该怎么发音;,也许是这么发,这是上帝的名字,你们应该翻译成,小写的“lord
To give you a sense of my current thinking on these issues, I append a recent essay (by me) on Ezra Pound and how modernism USES translation.
为了使你们明了目前我对该问题的想法,我附加了一篇我最近关于庞德和现代主义如何应用翻译的文章。
Nevertheless, such study is too broad to interpret specifically how and why creative treason is performed along with what its constraints are in the process of translation.
然而这种研究过于宏观,没有对创造性叛逆在翻译过程中的实施方法、实施原因以及制约因素等问题进行具体的阐释。
This tutorial describes how to develop Web applications using JSF with the translation option.
本教程描述如何使用带翻译选项的JSF来开发Web应用程序。
Fake photographs, leave the translation of fake video, you have this ancient slander a moderate country, and how can be used to flaunt their own civilization?
假的照片,假的翻译,假的视像,你们这样诬蔑一个有古老温和的国家,又怎么能够用文明来标榜自己?
In this article, you learned how to create a Sametime bot that performs language translation services on-the-fly.
在本文中,您学习了如何创建执行动态语言翻译服务的Sametimebot。
As mentioned earlier, this article shows you how to build a Sametime bot that performs translation.
正如前面提到的那样,本文为您演示如何构建一个执行翻译功能的Sametimebot。
However, you will now be shown how to add such a translation service as a feed data source.
但是,后面会演示如何把翻译服务添加为feed数据源。
But Lovely Bones suggests that Jackson, following his epic translation of J.R.R. Tolkien's universe, seems to have forgotten how to milk drama from real-life Settings.
然而从《可爱的骨头》中看来,杰克逊在史诗般地诠释了托尔金创造的魔幻世界之后,似乎忘记该如何区分戏剧和真实生活场景了。
But Lovely Bones suggests that Jackson, following his epic translation of J.R.R. Tolkien's universe, seems to have forgotten how to milk drama from real-life Settings.
然而从《可爱的骨头》中看来,杰克逊在史诗般地诠释了托尔金创造的魔幻世界之后,似乎忘记该如何区分戏剧和真实生活场景了。
应用推荐