All the players compete for honour as well as gold medals.
运动员们为金牌而战也为荣誉而战。
The fact that he has decided to stay is an honour as well.
事实上,他决定留下同样是一个荣誉。
Many distinguished and able men from all sections had felt it an honour as well as a duty to serve their country.
各阶层的许多杰出有为之士都把为国家献身视为崇高的神圣职责。
Real are a great club and it is obviously very pleasing that I am being associated with them, an honour as I know what it means to play at the Bernabeu.
皇马是一支伟大的球队,能引起他们的关注我感到很高兴,能在伯纳乌踢球将是一种荣耀。
They stood in silence as a mark of honour to her.
他们肃立以示对她的敬意。
The judge should be addressed as 'Your Honour'.
对法官应该称“法官大人”。
She felt honour bound to attend as she had promised to.
她觉得答应过了就应该出席。
Poor as he was, he will not sell his honour at any price.
他虽然穷,但无论如何也不出卖自己的荣誉。
If you will let me have her, she shall be treated with the greatest honour and respect as one dearly beloved.
如果你们能让我拥有她,我一定会对待她像我最爱的那样带着最大的荣誉和尊敬。
Kharja is glad to have made the switch and has been quoted by Inter's official website as saying: "it's an honour and a pleasure for me to be here with the world champions and with Leonardo."
哈尔贾对于转会感到非常高兴,在接受国际米兰官方网站采访的时候,他说道:“对我来说,来到这里是一种荣耀,我将和世界冠军们以及莱昂纳多一起工作。”
Such sectarian sniping, inflamed by traditional notions of women as the repository of family honour, has not been the only cause of strife.
这些宗派的诽谤,以及传统上妇女是家庭荣誉坚贞者理念的火上加油,不是冲突的唯一原因。
Kadyrov denies the claim, though in a recent interview he dismissed Estemirova, who worked for the Russian rights organisation Memorial, as "someone without honour".
卡德罗夫否认了这些指控,不过在最近的一次访谈中他贬损爱斯特米洛娃为“不值得尊重的人”。
As for leaving, for the world's sake, the path of virtue and honour, the world is not worth it.
为了世人的缘故,远离道德和荣誉的道路,这个世界不值得这样去做。 前一个world似亦不合译为“世人”。我觉得“尘世/凡俗”可能好些。
The United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that the annual worldwide number of so-called “honour killing” victims may be as high as 5,000 women.
联合国人口基金(UNPA)估计,每年全世界“荣誉谋杀”受害可能高达5000人。
The United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that the annual worldwide number of so-called "honour killing" victims may be as high as 5, 000 women.
联合国人口基金(UNPA)估计,每年全世界“荣誉谋杀”受害可能高达5000人。
She added mournfully, 'Perhaps, of all things, a lie on this thing would do the most good to me now; but I have honour enough left, little as' tis, not to tell that lie.
她又悲伤地接着说,“也许,事到如今,撒一句谎,说我爱你,这对我是最有好处的事;可是我的自尊还在呀,尽管剩下的不多了,我就是不能撒这个谎。”
I beg you would do me the honour to sup with me, though my entertainment may not be worthy your acceptance; such as it is, I heartily offer it.
我希望你能让我有这个荣幸和你一起吃晚餐,虽然我的款待可能不值得你接受;就算是这样,也是我精心准备的。
He was as punctilious about his honour, as fine a horseman and as deep in debt as any of them.
他十分注重自己的名誉,如同一个骑士一样优秀,也和他们一样负债累累。
As events in Karora suggest, honour-killing persists at least partly because many villagers approve of it.
正如卡罗拉事件表明,荣誉谋杀至少有部分人坚持,因为很多村民赞成这种做法。
Today, it is known as National Youth day - a day on which South Africans honour young people and bring attention to their needs.
今天,这个日子被视为国家青年节——一个南非人尊重年轻人,关注他们需要的日子。
While it was once a shameful admission to have a convict ancestor, today it is more likely to be seen as a badge of honour.
以往,要承认自家先人犯过罪纵然是一件丑事,但在今天则有可能被视为一种褒奖。
Witherspoon's best friend, Heather Rosenfield, served as matron of honour , and her young nieces were flower girls, according to Us Weekly.
根据《美国周刊》的消息,威瑟斯彭最好的朋友希瑟罗森菲尔德担任她的伴娘,她的小侄女们做她的花童。
Witherspoon's best friend, Heather Rosenfield, served as matron of honour , and her young nieces were flower girls, according to Us Weekly.
根据《美国周刊》的消息,威瑟斯彭最好的朋友希瑟罗森菲尔德担任她的伴娘,她的小侄女们做她的花童。
应用推荐