She told us, "I believe HIV isn't the only killer."
她告诉我们,“我相信HIV不是唯一的杀手。”
I also needed to make sure my family and close friends knew what was going on in my life. HIV is not something people can nor should they go through alone.
我也必须确保我的家人和朋友们了解我目前的状况,HIV并不是一个人能够或者应该独自承担的事情。
I have patients who are HIV-positive and asymptomatic.
我的一些艾滋病毒检测呈阳性的病人,没有任何症状。
I would have got HIV from my mother if she hadn't had access to prescription AIDS medicines when she was pregnant.
如果我母亲在怀孕期间没有获得治疗艾滋病的处方药物,我就会从她那里感染上艾滋病病毒了。
I know it must be hard for every and each of you. Not just for you with HIV or AIDS but also for the people that do love you.
我想对你们每个人来说都是非常艰难的,不仅仅是HIV感染者或是AIDS病人,还有那些真正关心爱护你的人,这对我来说这很艰难。
For so long I had thought about what I would do if I became HIV +, and in those thoughts it was always the same, that I wouldn't cope.
很长时间以来我一直在考虑,如果我是HIV阳性会怎么做,我所有的想法都是一样的,那就是我会手足无措。
I have another comment about the regional health sector strategy for HIV.
我还要讲一讲本区域卫生部门防治艾滋病毒战略。
I hope that every child has the same chance as my daughter to be born free from HIV, regardless of location in the world, income, or social standing.
我希望所有的孩子都像我女儿一样,出生时健健康康,长大时可以云游四海,享受着同等的收入与社会地位。
I hope he is still with his fiance and if not, then I hope he is with someone who can give as much love as she did and love him despite his HIV and drug addiction. I hope he is healthy.
希望他仍和他的未婚妻在一起,如果他们没在一起,我希望和他在一起的人能够给予他同样的爱,尽管他患有艾滋病,沉溺于毒品。
"Hearing I was HIV positive broke my heart," she said.
她说:“当我听到我呈HIV阳性时,心都碎了。”
"I thought HIV test kits were as big as computers," one participant expressed, showing the level of ignorance among the communities.
“我以为艾滋病毒检测包象计算机一样大”,一名与会者表示,从而显示了社区中的无知程度。
But having stressed the positives I also want to say that HIV remains a massive challenge for this country, "he said."
但是在强调了检验出阳性反应的人后,我还要说的是:艾滋病毒仍然是这个国家的巨大问题。
I heard him speak on HIV and I invited him here.
我听他谈论艾滋病毒问题并邀请他来此。
My brain flashes a million possible doomsday scenarios whereby I pricked myself with an HIV-infected needle and didn't notice.
我的大脑开始闪现由于我不当心被感染艾滋病毒的针头刺到,而产生百万种可能的末日情景。
Five African countries are currently conducting phase I and phase II clinical trials of candidate HIV vaccines: Botswana, Kenya, Rwanda, South Africa, Uganda, soon to be joined by Tanzania.
五个非洲国家目前正在开展候选艾滋病毒疫苗的一期和二期临床试验:博茨瓦纳、肯尼亚、卢旺达、南非、乌干达,坦桑尼亚很快也将介入。
It is only now I know that with HIV a person can live life to the full.
现在我才知道感染艾滋病毒的人也可以充实地生活。
I work with poor kids, I work in the fight against HIV.
我为穷孩子们工作,我为对抗HIV工作。
And finally, I will briefly discuss the major consequences of child marriage, which will move us into a discussion of the links between child marriage and HIV.
最后,我会简单论述童婚带来的主要后果,这将涉及童婚与HIV之间的关联。
On 12/31/93 at 3.55am I was called to the emergency room to draw blood on an hiv+ drug abuser, it seems she was out of cash but wanted more 'pain meds".
在93年12月31日凌晨3点55分,我被叫到急诊室为一位感染了HIV病毒的吸血抽血,她身上似乎已经没有钱了,但希望获得更多的镇痛药物。
如果我携带艾滋病毒,我会知道。
The first talk given in the local language was on “How can I live longer with HIV?”
以当地语言举办的第一次讲座题为“艾滋病毒携带者如何活得更长些?”
Since then I have tried many of the HIV meds on the market.
从那时起,我尝试了市场上许多治疗HIV的药物。
And this was about 20 minutes or so after the disclosure of my HIV status and I was wondering, 'is this coming from my mother?'
这是我得到感染了艾滋病病毒消息大约20分钟之后,当时我就想,‘这是我妈妈说的吗?’
I met the first, Carolina Pinto, in August 2003 when I travelled to Angola and met with people living with HIV.
我在2003年8月前往安哥拉并与艾滋病毒感染者见面时遇到第一位Carolina Pinto。
Finally, your symptoms are not due to HIV. Test results ALWAYS take precedence over symptoms. I hope this helps. You have nothing to worry about. EWH.
最后,你的症状和HIV无关。测试结果永远盖过症状。我希望我的话对你有帮助,你没有什么需要再担心的了。
"I am doing it for the younger generation, I would like them to grow up in a world free of HIV," he continued.
“我做这些都是为了年轻的一代,我希望他们能在一个没有艾滋病的世界中成长,”他说。
None knew how hard it had been, except Ron and the friends I'd told I was HIV-positive.
除了知道我是艾滋病毒阳性的罗恩和几个朋友,没有人知道这是多么的不容易。
None knew how hard it had been, except Ron and the friends I'd told I was HIV-positive.
除了知道我是艾滋病毒阳性的罗恩和几个朋友,没有人知道这是多么的不容易。
应用推荐