他们把他打得不省人事。
The massive shock blew off his shoes and knocked him unconscious.
重重的电击将他的鞋子震飞,将他震得不省人事。
One day he was driving to work when a truck hit his car and knocked him unconscious.
有一天他开车去上班的路上,一辆卡车撞到了他,把他撞昏了过去。
But just 12 days after the collision that had rendered him unconscious, Petr was in good form.
十二天前的冲撞曾经使他不省人事,但是现在,他非常好。
The robber knocked him unconscious, and when he came to himself he was lying alone in the dark.
盗贼们把他打昏,当他醒来时,他发现自己躺在黑暗中。
The rim of the tire slammed into his face, broke his nose and jaw and knocked him unconscious on his back.
轮胎环打中了他的脸,打断了他的鼻子和下巴,把他打晕了。
He tells Pope they can find Bellick under the guards' room, and then knocks him unconscious with the walkie-talkie.
他告诉Pope,他们可以在警卫室底下找到Bellick,然后他用对讲机将Pope打昏了过去。
Three days later the man is watching TV when his wife bashes him on the head with an even bigger frying pan, knocking him unconscious.
三天以后男人正在看电视,妻子用一口更大的平底锅砸在丈夫的头上,把他打得失去了知觉。
John Terry has revealed that he has no recollection of the sickening incident which left him unconscious during Sunday's Carling Cup final.
特里透露他想不起在周日的比赛中导致他昏厥的那次受伤的过程。
There was something in the darker recesses of his unconscious that was troubling him.
在他潜意识的隐秘的深处有一些东西让他觉得不安。
They found him lying unconscious on the floor.
他们发现他晕倒在地板上。
One time, a new secretary came in on Monday morning to find him sprawled out on the floor.She thought he was unconscious, but he'd just been up all weekend and was taking a quick catnap.
某星期一,一新来上班的秘书发现盖茨竟躺在办公室的地上后,以为是盖茨晕倒失去了知觉,其实那是由于他整个周末的晚上都在工作,困到躺在地上小睡一会。
His body temperature was so high that when he arrived unconscious at Kalgoorlie hospital, medical staff could not cool his body down, despite giving him an ice bath.
他的体温很高,以至于送达卡尔吉利医院的时候已经处于昏迷状态。医务人员用冰块给他擦拭身体,也无法使他的体温降下来。
But the view that stunned him as he passed the car was of the driver — a man slumped to the right over the wheel, apparently unconscious.
而让他更加毛骨悚然的一幕还车里的司机:就在他超车的时候,他看见那个人已经瘫在方向盘的右边,显然已经没有知觉了。
Around him were a hundred other men, some crouching, some collapsed, some unconscious; some, perhaps, were dead.
他周围还有100多个人,有些蹲着,有些躺着,有些昏迷了,有些说不定已经死了。
It will be odd if I thwart myself, 'he muttered, unconscious that I was behind him.' But when I look for his father in his face, I find her every day more.
“要是我妨碍了我自己,那才古怪哩,”他咕噜着,不知道我在他背后,“但是当我在他的脸上寻找他父亲时,却一天天找到了她!”
On another, her gang members beat an undercover officer unconscious, dumping him in the countryside.
而还有一次,她的团伙成员将一名卧底警探打至昏迷,丢弃在农村地区。
When our medical staff got to him he was unconscious.
医务人员到达现场时,他已经昏迷。
He was knocked unconscious during the crash landing, and when he came to, he was astonished to find a woman leaning over him.
他在飞机撞击地面时震晕了,当他苏醒过来时,他惊异地发现身边有名妇女在照料他。
In fact, he was knocked unconscious only for a short period and then he got up and his friends surrounded him and asked, "Are you okay?"
事实上,他只是短暂失去知觉,然后他起来了,他的朋友围过来问道,你还好吗。
When the woman hear him speak, and looked up to his face, her expression showed both pain and happiness. She gave a cry, and fell to the ground, unconscious.
那个女人听到他说话,又抬头看看他的脸,显得既痛苦又幸福。她发出一声喊叫,倒在地上不省人事了。
He'd been unconscious for so long that the doctors had given up on him.
他已昏迷了很长时间,医生们对他已不再报希望了。
All unconscious of his doom, he rocked and read his paper, while she glanced at him.
当她看着他时,他对自己的厄运毫无察觉,坐在摇椅里边摇边看着纸。
He was unconscious of just how much this habit had hold of him until one day he found his lips repeating an old answer he had made to one of his friends.
他还没有意识到这个习惯对他的影响有多大,直到有一天他发现自己嘴里在重复着他曾经回答他的一个朋友的老话。
He kissed her with her unconscious. she didn't know what to do, so she cursed him. that man was embarrassed:"fancy that you are so evil hearted".
他出奇不意的吻了她。她不知道应该怎样做,于是就诅咒他一番。那个男人一脸尴尬地说:“想不到你人这么黑心。”
He kissed her with her unconscious. she didn't know what to do, so she cursed him. that man was embarrassed:"fancy that you are so evil hearted".
他出奇不意的吻了她。她不知道应该怎样做,于是就诅咒他一番。那个男人一脸尴尬地说:“想不到你人这么黑心。”
应用推荐