Objectives To investigate effects of long-term aerobic swimming on hepatic and kidney structure in high-fat fed SD rats.
目的探讨长期有氧耐力运动对饮食性高脂血症大鼠肝肾组织结构的影响。
Rats fed diets high in saturated fat underperformed on tests of learning and memory, and humans who live on such diets seem to be at increased risk for dementia.
用高饱和脂肪食物喂养的大鼠在学习和记忆测验中表现不佳,而靠这种饮食为生的人似乎提高了患痴呆的风险。
Those fed resveratrol along with the high - fat diet died many months later than the mice on high fat alone, and at the same rate as mice on a standard healthy diet.
那些喂饲高脂食物和白藜芦醇的白鼠比仅仅喂饲高脂食物的白鼠多活很多个月,死亡率和正常健康饮食的白鼠一样。
These health benefits of blueberries were evident in rats fed both high - and low-fat diets enriched with the blueberry powder.
这些有益于健康的好处是显而易见的,喂养高脂肪和低脂肪饮食另外丰富以蓝莓粉。
Morris and her team put one group of rats on a high-fat diet. A control group was fed a normal diet.
莫里斯和她的研究团队让一组老鼠摄入高脂肪的食物,而对照组的老鼠则用正常的食物喂养。
In a study conducted on rats, it was found that those rats that were fed a high fat meal in the morning (soon after waking) had normal metabolic profiles.
人们根据对老鼠进行的研究实验发现,早晨(一醒来)用高脂肪早餐喂养的老鼠代谢正常。
A recent Tufts University study found that mice fed a high-fat diet with small amounts of curcumin gained less weight than did other mice given similar but curcumin-free meals.
塔夫茨大学最近的一项研究发现,给老鼠喂食掺有姜黄素的高脂肪食物,比那些喂食不含姜黄素的高脂肪食物的老鼠更不容易长胖。
In addition to the other heart health benefits of blueberries, those fed the low-fat blueberry diet also lost body weight and fat mass compared to those on the high-fat diet.
蓝莓除了给心脏健康带来的好处外,这些喂养以低脂肪和蓝莓的饮食失去的体重和脂肪量比喂养高脂肪食物多得多。
Both groups were fed the same high-fat food, and both had the same amount of daily physical activity.
它们吃同样的高脂肪食物,每天有同样的活动量。
When the team fed the mice high-fat diet, all grew obese, as did a group of normal mice.
当小组给小鼠喂饲高脂食物,一组正常小鼠全部变成肥胖。
They fed both mice a high fat diet, 0.01 per cent was made up of capsaicin.
研究者给两组小白鼠喂食脂肪含量较高的食物,其中辣椒素含量为0.01%。%。
What's fat's magic? The researchers say that dogs fed high fat diets are less fatigued after exercise, which reduces panting and sensitizes sniffing.
那脂肪施展了什么魔法?研究人员说道,以高脂肪食物为食的侦缉犬在运动后不会那么疲劳,这样会减少喘气,使嗅探更敏感。
They fed both mice a high fat diet, 0.01 per cent was made up of capsaicin.
研究者给两组小白鼠喂食脂肪含量较高的食物,其中辣椒素含量为0.01%。1。
The Oxford team set out to investigate whether rats fed a high-fat diet for just a few days showed any change in their physical and cognitive abilities.
牛津团队着手调查仅仅高脂肪饮食喂养几天的大鼠,他们的身体和认知能力是否发生改变。
The study shows that the grandchildren of mice fed a high-fat diet grow up fat, so your fate may have been selected when you were conceived by your mom.
调查显示,摄入高脂肪食物的老鼠的后代长大以后也很胖,所以说你的命运可能早在你被母亲怀上的时候就已经注定了。
In the study, researchers fed two groups of mice a control diet and a high fat diet and then divided them into separate exercise and sedentary groups.
在这项研究中,研究人员分别给予两组小鼠控制性饮食和高脂性饮食,然后将它们分成单独的运动组及对照组。
Results: Rhodosides could lower the digestibility of dietary protein and dietary fat , biological value of protein and the plasma lipids in animals fed with high fat diet.
结果:红景天皂苷能够降低实验动物对蛋白质和脂肪的消化吸收率、蛋白质生物价以及高脂膳食动物的血脂。
Methods The SD rats in normal group were fed with basic forage and in hyperlipemia model group with high fat forage.
方法以喂基础饲料方法建立SD大鼠正常组,以喂高脂饲料方法建立高脂血症大鼠模型。
Researchers fed rats what they described as a 'typical high-fat American diet' and found they had doubled their calorie intake three days later.
研究人员们用被称为是“非常典型的美式高热量食物”来饲养小白鼠,并且发现白鼠在三天之后的热量摄取量竟然增加了一倍。
Objective To observe the effects of early weaning on the blood glucose, blood lipid and hormone of rat fed a high fat diet.
目的探讨早断乳对高脂膳食大鼠血糖、血脂和激素水平的影响。
Conclusion:Rats fed diet high in fat, sugar and salt can develop to be animal models of syndrome of insulin resistance.
结论:高脂高糖高盐饮食可以造成胰岛素抵抗综合征大鼠模型。
Compared with male rats fed a regular diet, those on the high-fat diet fathered offspring that tended to gain more weight, develop more fat and have more trouble regulating insulin levels.
与饲喂正常饮食的雄性大鼠相比,饲喂高脂肪饮食的大鼠的后代往往更容易增重,更容易合成脂肪,在调节胰岛素水平方面也存在更多的问题。
Objective: To observe the effect of ginseng fruit saponins GFS on insulin sensitivity index in high fat-fed rats.
目的:探讨人参果总皂苷对高脂饲养大鼠胰岛素敏感指数的影响。
In preliminary work, the researchers injected various doses of the gene into obese mice, which were fed a high-fat diet to impair blood-sugar control.
在初步的研究中,研究人员向肥胖老鼠注入了不同剂量的基因,这些老鼠被喂养了高脂肪食品以损害它们的血糖控制机能。
One group was then fed standard fare while another got the high-fat diet.
一组实验小鼠喂养标准食物,另一组喂养高脂肪食物。
The male SD rats were fed with high fat feedstuff to obtain model animals with high blood fat. Then the model rats were fed with rice wine of different doses.
给雄性SD成年大鼠喂高胆固醇饲料,造成高血脂动物模型,再给模型鼠按不同剂量灌喂浓缩的黄酒。
AIM: To investigate the effects of exogenous L-carnitine on lipid metabolism in semi-starved rats fed on high fat diet.
目的:探讨补充外源性肉碱对高脂饲料喂养的半饥饿大鼠脂肪代谢的影响。
Aims: To study the effect of betaine on fatty liver in quails fed with high fat diet.
目的:研究甜菜碱对鹌鹑高脂饮食性脂肪肝的影响。
Conclusion: 1st, fed the High-fat among 8 weeks success to establish the alimentary obesity rat. 2nd, aerobic and the nutrition intervene can reduce the alimentary obesity rat weight.
结论:1、通过8周喂养高脂高糖饲料成功建立了肥胖大鼠模型。2、运动与营养干预对肥胖大鼠有明显的减肥效果。
Conclusion: 1st, fed the High-fat among 8 weeks success to establish the alimentary obesity rat. 2nd, aerobic and the nutrition intervene can reduce the alimentary obesity rat weight.
结论:1、通过8周喂养高脂高糖饲料成功建立了肥胖大鼠模型。2、运动与营养干预对肥胖大鼠有明显的减肥效果。
应用推荐