A high-fat diet correlates with a greater risk of heart disease.
高脂肪饮食与增加心脏病发作的风险密切相关。
One study found healthy adults designated to a high-fat diet for five days showed impaired attention, memory, and mood compared with a low-fat diet control group.
一项研究发现,与低脂肪饮食的对照组相比,被指定连续5天吃高脂肪食物的健康成年人表现出注意力、记忆和情绪受损。
No medical studies have proved that a high-fat diet causes heart disease.
没有任何医学研究证实高脂肪饮食会引发心脏病。
Do you think which one is better, the vegetarian food or the high-fat diet?
你觉得是素食品好,还是高热量的食物好呢?
So, some of the rats on the high-fat diet were now exercising. Some were not.
这样,高脂饮食组的一半大鼠开始运动,另一半则没有运动。
When the team fed the mice high-fat diet, all grew obese, as did a group of normal mice.
当小组给小鼠喂饲高脂食物,一组正常小鼠全部变成肥胖。
"Our study is the first success in sensitizing obese mice on a high-fat diet to leptin," he said.
“我们的研究是第一次成功地通过高脂肪膳食使肥胖小鼠的瘦素敏化。”他结着说。
Morris and her team put one group of rats on a high-fat diet. A control group was fed a normal diet.
莫里斯和她的研究团队让一组老鼠摄入高脂肪的食物,而对照组的老鼠则用正常的食物喂养。
Unsurprisingly, those on the high-fat diet became overweight and showed two hallmarks of type 2 diabetes.
毫无意外,用高脂食物喂养的老鼠出现超重现象并表现出 II 型糖尿病的两个主要症状。
“To suggest that humans and monkeys get fat because of a high-fat diet is not a good suggestion, ” she said.
她说:“高脂肪饮食会使人和猴子肥胖的说法不大合理。”
Half the mice in each group ate a high-fat diet for 16 weeks while their counterparts crunched on low-cal food.
每个组中有一半的老鼠都被连续16周喂以高脂肪的食物,另一半则喂以低热量的食物。
An international study has discovered why some people who eat a high-fat diet remain slim, yet others pile on the weight.
为什么有人经常吃高热量食物,却始终保持体态苗条,而另一些人却控制不住体重的飙升?一项国际研究揭开了其中的奥秘。
During that time, the performance of the rats eating a high-fat diet continued to decline so long as they didn't exercise.
在这一阶段中,高脂饮食组的大鼠如果没有运动,表现继续下降。
The researchers asked what might happen if they made the mice obese by feeding them an unhealthy, high-fat diet for three months.
研究人员问,如果他们通过饲养不康健、高脂饮食三个月的话使老鼠变得肥胖,将会发生什么。
Researchers followed 106 overweight people. Half followed a low-carb, very high-fat diet, and half ate a high-carbohydrate, low-fat diet.
研究者们跟踪调查了106位体重超重的人,其中一半人日常食用低碳水化合物高脂肪的食物,另一半人则食用高碳水化合物低脂肪的食物。
They also will test several anti-inflammation interventions designed to overcome the negative effects of a high-fat diet on inflammation.
他们也将使用不同抗炎方法,以消除高脂肪饮食对炎症的负影响。
They found increased levels of a specific protein called the 'uncoupling protein' in the muscle and heart cells of rats on the high-fat diet.
他们发现在高脂饮食组大鼠的肌肉和心脏细胞中的一个特定的称作“解偶联蛋白”的蛋白质水平增加。
Our data show that fasting induces an anti-inflammatory effect on a lean animal's neuroimmune system, and that effect is inhibited by a high-fat diet.
我们的数据显示,禁食会引发体型纤瘦的动物的神经免疫系统产生抗炎效应,而这种效应会被高脂肪饮食所抑制。
After seven weeks, the animals on the high-fat diet that exercised were scoring as well on the memory test as they had at the start of the experiment.
七周后,高脂饮食的运动大鼠在记忆测试方面的评分已经恢复到了试验开始时的水平。
The Oxford team set out to investigate whether rats fed a high-fat diet for just a few days showed any change in their physical and cognitive abilities.
牛津团队着手调查仅仅高脂肪饮食喂养几天的大鼠,他们的身体和认知能力是否发生改变。
The study shows that the grandchildren of mice fed a high-fat diet grow up fat, so your fate may have been selected when you were conceived by your mom.
调查显示,摄入高脂肪食物的老鼠的后代长大以后也很胖,所以说你的命运可能早在你被母亲怀上的时候就已经注定了。
In addition to the other heart health benefits of blueberries, those fed the low-fat blueberry diet also lost body weight and fat mass compared to those on the high-fat diet.
蓝莓除了给心脏健康带来的好处外,这些喂养以低脂肪和蓝莓的饮食失去的体重和脂肪量比喂养高脂肪食物多得多。
She has shown in animal studies that galanin, a brain peptide that simulates eating behavior and decreases energy expenditure, increases when the animal eats a high-fat diet.
她对动物进行的研究显示,当动物食用高脂肪食物的时候,甘丙肽,一种刺激进食并减低能量消耗的大脑缩氨酸增加了。
A recent Tufts University study found that mice fed a high-fat diet with small amounts of curcumin gained less weight than did other mice given similar but curcumin-free meals.
塔夫茨大学最近的一项研究发现,给老鼠喂食掺有姜黄素的高脂肪食物,比那些喂食不含姜黄素的高脂肪食物的老鼠更不容易长胖。
Impairments in MAGL-dependent tumor growth are rescued by a high-fat diet, indicating that exogenous sources of fatty acids can contribute to malignancy in cancers lacking MAGL activity.
受损的MAGL依赖性肿瘤生长能通过高脂肪饮食恢复,表明在缺乏MAGL活性的癌症中外源性脂肪酸可有助于其侵袭性。
The study also showed that the Mediterranean diet is as high as or higher in fat than other diets, obtaining up to forty percent of all its calories from fat.
研究还表明,地中海型饮食的脂肪含量与其他饮食一样高,甚至更高,其中高达40%的热量来自脂肪。
The study also showed that the Mediterranean diet is as high or higher in fat than other diets, obtaining up to forty percent of all its calories from fat.
研究还表明,地中海饮食的脂肪含量与其他饮食一样,甚至更高,摄入的总卡路里中高达40%来源于脂肪。
Bodyweight was not hugely different between the groups eating a healthy diet and those on high fat and sugar diets.
健康饮食组和高脂肪高糖饮食组的体重差异并不大。
She's using CT scans to measure muscle size and fat, and comparing seniors on a high-protein diet with those on regular diets.
她正在使用CT扫描来测量肌肉大小和脂肪,并将高蛋白饮食的老年人与正常饮食的老年人进行比较。
She's using CT scans to measure muscle size and fat, and comparing seniors on a high-protein diet with those on regular diets.
她正在使用CT扫描来测量肌肉大小和脂肪,并将高蛋白饮食的老年人与正常饮食的老年人进行比较。
应用推荐