When I was seven, one day, he said to me, Hey son!
我七岁的一天,他跟我说,嘿,儿子。
Hey son, I see you have been very busy being adorable the whole afternoon; in fact, that's how you spend your day, aren't you?
嗨,儿子!我看到你整个下午都(忙着)非常可爱;事实上,你整天都是在忙这个不是?
When my son was an infant, my husband and I would check various growth and development baby books and make ourselves nutty with thoughts like, "Hey!"
我儿子还是个婴儿的时候,我和丈夫查阅了各种关于儿童生长发育的书籍,这让我们满脑子都是古怪的念头,譬如“嘿!”
Some parents are apparently concerned that their teen son or daughter might come across the pamphlet, finger through its pages, and think, "Hey, that's a sharp ideanever thought of that!
有些家长就明显地担心自己年纪尚小的儿子或女儿偶然获得这样的小册子,翻看过几页后,然后认为“嗨,这个我以前没有想到的点子真绝了!
嗨,儿子,你好吗?
"After drinking the soup, the son picked up the phone and said:" Hey, take some fruit.
喝完汤之后,儿子又拿起电话说:“喂,再送点水果进来。”
Hey, son! May I ask you a question? Why did you take the quarters instead of the dollar bill?
诶,孩子,我能问你个问题吗?你为什么拿走美分硬币而不是美元?
The son looked for a long time, the heart suddenly thump look: "Hey, this is not…" He was overjoyed, turned around and ran home.
儿子看了半天,心下忽然“咯噔”一下:“咦,这不就是……”他大喜过望,掉头就往家跑。
Besides, the man living there is the owner's son, and he's a walking refrigerator. (Well...) Hey, I'll see what I can do.
除此之外,住在那里的是房东的儿子,他就是一个走路的冰箱。好,我看看我还能做什么。
Ben's son: Hey dad, mom says you can't enter the room unless you have something important to say, and please take your cell phone power off.
本的儿子:爸爸,妈妈说你不能进这个房间,除非你有非常重要的事情,并且进来时要关掉手机。
嗨,儿子,你买保险了吗?
After about an hour or so, the had calmed down, and started to think hey may have been a little hard on his son.
约一小时后,他平静下来了,开始想着他可能对孩子太凶了。
Hey, son! May I ask you a question? Why did you take the quarters instead of the dollar bill?
“诶,孩子,我能问你个问题吗?你为什么拿走美分硬币而不是美元?”ඏ。
Oh hi, hey hey, son, you are back.
噢,嗨,嘿嘿,儿子,你回来了。
Ben's son: Hey dad, mom says you can "t enter the room unless you have something important to say, and please take your cell phone power off."
本的儿子:爸爸,妈妈说你不能进这个房间,除非你有非常首要的事情,并且进来时要关掉手机。
Not like the way he talked, the waiter said to him: "Hey Buddy, it doesn't matter you have a lot of money. You are still son of somebody, and grandson of somebody else."
服务员听了很不是滋味:“哥儿们,钱多顶个屁,你不照样得做别人的儿子,就是有人要你做孙子你也不敢不做!”
Not like the way he talked, the waiter said to him: "Hey Buddy, it doesn't matter you have a lot of money. You are still son of somebody, and grandson of somebody else."
服务员听了很不是滋味:“哥儿们,钱多顶个屁,你不照样得做别人的儿子,就是有人要你做孙子你也不敢不做!”
应用推荐