Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him.
住在那里,等我吩咐你,因为希律必寻找小孩子要除灭他。
And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give [it] thee.
希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。王就对女子说,你随意向我求什么,我必给你。
HEROD: I tell you there is a wind that blows...
听着,这里是在刮风。
And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
住在那里,直到希律死了。这是要应验主借着先知所说的话,说,我从埃及召出我的儿子来。
But Herod said, "I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?" And he tried to see him.
希律说、约翰我已经斩了、这却是甚么人、我竟听见他这样的事呢、就想要见他。
And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee.
希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。王就对女子说,你随意向我求什么,我必给你。
And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things?
希律说:“约翰我已经斩了,这却是甚么人?我竟听见他这样的事呢?”
But Herod said, "I beheaded John."
希律说,约翰我已经斩了,这却是什么人?
But Herod said, "I beheaded John."
希律说,约翰我已经斩了,这却是什么人?
应用推荐