Later that year, at a Congressional hearing on the merger boom, he argued that Wall Street had tamed risk.
同年晚些时候,在针对兼并浪潮举行的国会听证会上,他声称,华尔街已经驯服了风险。
In fact, the new Numbers suggest that the risk for hearing loss might actually be going down over time, as people get smarter about protecting their hearing and move away from louder industrial jobs.
实际上,随着人们越来越懂得保护听力,远离那些更为喧闹的工作,新的数据表明听力损伤的风险正不断降低。
At an Interagency autism Coordinating Committee (IACC) hearing the same day, Dr. Dawson detailed some of the research autism Speaks is funding on risk factors for autism.
在同一天召开的自闭症机构间协调会议(IACC)的听证会上,Dawson医生详细介绍了正由“孤独症代言人”给予资助、有关孤独症风险因素的研究。
People who are exposed to the second-hand smoke from others' cigarettes are at increased risk of hearing loss, experts believe.
专家认为的吸入别人二手烟的人,听力下降的风险增大。
In the FDA hearing on rosiglitazone, several meta-analyses revealed a significant increase in the risk of myocardial ischemic events among patients taking rosiglitazone.
在FDA的罗格列酮听证会上,数个荟萃分析表明使用该药的患者其心肌缺血事件的风险显著增大。
Be aware of a major risk factor for hearing loss.
请注意一个导致听力丧失的主要原因。
"Risk for hearing damage depends on sound level and exposure time, " a statemant said.
一项报道指出:听力受损的程度取决于音量和收听时间。
But experts say that although some complaints such as arthritis, poor eyesight and hearing were unavoidable, regular trips to the doctor and dentist could help lessen the risk of dementia.
但是专家说,有些症状例如关节炎、近视和听力问题是不可避免的,定期去看医生和牙医可能有助于减少患老年痴呆症的风险。
Butt experts say that although some complaints such as arthritis, poor eyesight and hearing were unavoidable, regular trips to the doctor and dentist could help lessen the risk of dementia.
但是专家说,有些症状例如关节炎、近视和听力问题是不可避免的,定期去看医生和牙医可能有助于减少患老年痴呆症的风险。
Distortion - product Otoacoustic Emission (DPOAE); Impedance Audiometry; risk newborn; Hearing screening.
畸变产物耳声发射;声阻抗;高危新生儿;听力筛查。
Objective To explore the risk indicators of newborn hearing loss.
目的探讨新生儿听力损失的影响因素。
Risk for hearing damage depends on sound level and exposure time, "a statement said."
一项报告表示,听力损害的风险取决于音量和暴露时间。
During the Event, the Event promoter suggest you take auditory protection measures to reduce the risk of hearing impairment.
7比赛进行时,建议您适当采取听觉保护措施以降低听力损害风险。
Methods The hearing screen was conducted in the high-risk neonates of NICU using the distortion products otoacoustic emissions (DPOAE). Cases without passing the screen was given the screen again.
方法采用畸变产物耳声发射(DPOAE)对NICU中高危新生儿进行听力筛查,未通过者进行复筛;
The risk of hearing loss among participants exposed to secondhand smoke was 1.5 times that of the non-exposure group.
身处二手烟中的参与者听力损失的风险是不接触二手烟的 1.5倍。
Your physician may probably feel that this risk is not worth taking, and you will have to consider whether some degree of permanent hearing loss is an acceptable risk for you.
你的医生也许认为你不应该冒这样的风险,而你也要考虑是否准备甘冒某种程度上永久听力丧失的风险。
Objective To investigate the incidence of hearing disorder and the relevant pathogenic factors among high risk newborns in neonatal intensive care unit(NICU).
目的研究新生儿重症监护室(NICU)中高危新生儿听力障碍发生的情况,探讨与听力障碍发生有关的高危因素。
Conclusion Appropriate intervention measure should be done to reduce the high risk indicators that cause newborn hearing loss.
结论听力损失家族史和颅面畸形是新生儿听力损失高危因素,应对其采取适当的干预措施。
7 7 During the Event, the Event promoter suggest you take auditory protection measures to reduce the risk of hearing impairment.
7比赛进行时,建议您适当采取听觉保护措施以降低听力损害风险。䅚。
Conclusion HIE causes neonatal hearing impairment. Prematures, clinical grades, and hyperbilirubinemia are risk factors for failing to pass TEOAE.
结论新生儿hie能引起新生儿听力障碍,早产、HIE临床分度、高胆红素血症可能是影响HIE新生儿teoae不通过的高危因素。
At the parliamentary hearing the former head of risk at HBOS said he had been dismissed in 2004 for warning the bank that it was expanding too quickly.
在议会听证会上这位前hbos(苏格兰哈里法克斯银行)风险部门主管说他在2004年因为警告HBOS扩张太快而被解雇。
Football fans attending the World Cup risk permanent damage to their hearing from the vuvuzela horns which are the must-have accessory at the tournament in South Africa, a study said Monday.
本周一公布的一项研究称,南非世界杯上球迷必备的一种名叫“巫巫祖拉”的加油工具可能会对人的听力产生永久性损伤。
Objectives: To explore a means of early diagnosis of hearing and brainstem damage in high risk newborns.
目的:探索早期发现高危新生儿听力损害及脑干损害的诊断方法。
Objective to investigate the incidence of hearing disorder and analyse the high-risk factors with hearing injury in newborns with hyperbilirubinemia.
目的研究高胆红素患儿听力障碍的发生率,探讨与听力障碍发生有关的高危因素。
Results By one way analysis, there were 3 high risk indicators associated with newborn hearing loss: family history of hearing loss, craniofacial anomalies, and NICU care history.
结果通过单因素分析,发现与新生儿听力损失有关的高危因素有3个:听力损失家族史,颅面畸形,新生儿重症监护(NICU)史;
CONCLUSION: of the 3 high risk factors, hearing loss occurs more often and more serious in neonates with low birth body mass.
结论3种高危因素中,低出生体质量新生儿发生听力损伤的几率较大,程度也较重。
CONCLUSION: of the 3 high risk factors, hearing loss occurs more often and more serious in neonates with low birth body mass.
结论3种高危因素中,低出生体质量新生儿发生听力损伤的几率较大,程度也较重。
应用推荐