List ye, o man, hear ye the wisdom.
听着啊人类,听从智慧。
Hear ye, and give ear: Be not proud, for the Lord hath spoken.
你们侧耳聆听,不要傲慢,因为是上主在说话。
And many of them said, he hath a devil, and is mad; why hear ye him?
内中有好些人说,他是被鬼附着,而且疯了。为什么听他呢。
Hear ye the word which the Lord hath spoken concerning you, o house of Israel.
以色列家!请听上主对你们说的话。
Having eyes, see ye not? And having ears, hear ye not? And do ye not remember?
你们有眼睛,看不见吗?有耳朵,听不见吗?也不记得吗?
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord God, the God of hosts.
主耶和华万军之神说,当听这话,警戒雅各家。
Hear ye the word of the LORD, o house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
雅各家,以色列家的各族阿,你们当听耶和华的话。
Hear ye the word of the Lord, o house of Jacob, and all ye families of the house of Israel.
雅各伯家和以色列家的一切家族!你们听上主的话。
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon.
所以你们一切被掳去的,就是我从耶路撒冷打发到巴比伦去的,当听耶和华的话。
The LORD's voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
耶和华向这城呼叫,智慧人必敬畏他的名。你们当听是谁派定刑杖的惩罚。
Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more.
以色列家!你们应听这话,应听我为你们唱的这首哀歌!
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.
于是拉伯沙基站着,用犹大言语,大声喊着说,你们当听亚述大王的话。
And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye Kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates.
对他们说,你们这犹大君王和犹大众人,并耶路撒冷的一切居民,凡从这些门进入的都当听耶和华的话。
Why do ye not understand my speech? Even because ye cannot hear my word.
你们为什么不明白我的话呢,无非是因你们不能听我的道。
Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
雅各的儿子们,你们要聚集而听,要听你们父亲以色列的话。
And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them.
何处的人,不接待你们,不听你们,你们离开那里的时候,就把脚上的尘土跺下去,对他们作见证。
Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.
你们住撒玛利亚山如巴珊母牛的阿,当听我的话,你们欺负贫寒的,压碎穷乏的,对家主说,拿酒来,我们喝吧。
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again?
他回答说,我方才告诉你们,你们不听。为什么又要听呢。
For I tell you, that many prophets and Kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
我告诉你们,从前有许多先知和君王,要看你们所看的,却没有看见。要听你们所听的,却没有听见。
Hear my words, o ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
你们智慧人,要听我的话。有知识的人,要留心听我说。
Also, thou son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord.
人子阿,你要对以色列山发预言说,以色列山哪,要听耶和华的话。
And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive.
在他们身上,正应了以赛亚的预言说,你们听是要听见,却不明白。看是要看见,却不晓得。
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands.
这保罗不但在以弗所,也几乎在亚细亚全地,引诱迷惑许多人,说,人手所作的不是神,这是你们所看见所听见的。
"Thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left." Isa.
“你或向左或向右,你必听见后边有声音说,这是正路,要行在其间”(赛三十:21)。
And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
耶和华也从早起来,差遣他的仆人众先知到你们这里来(只是你们没有听从,也没有侧耳而听)。
And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
耶和华也从早起来,差遣他的仆人众先知到你们这里来(只是你们没有听从,也没有侧耳而听)。
应用推荐