Plato thought it was easy, so he walked forward confidently.
柏拉图觉得很容易,充满信心地出去。
His head poked forward as he walked.
他走路时头向前一伸一伸的。
As it swung back and forth, he walked quickly to the other string and drew it as far forward as it would reach.
在绳子来回摆动的时候,他迅速走到另一根绳子那儿,将其尽量向前拉。
From that moment on, he came out of the hands of their parents, walked unsteadily forward.
从那一刻起,他逐渐脱离了父母的双手,摇摇晃晃地向前走去。
Plato walked forward, and before long, he returned with a tree. The tree was not thriving, and it was not tall either, it was only an ordinary tree.
柏拉图出发了,没过多久他就回来了,扛着一棵很普通的树,树长得不茂盛也不高。
Plato walked forward, and a long time passed before he returned with empty hands, having picked nothing.
于是柏拉图向麦田走去,很久后他才回来,却两手空空。
Stapleton stopped when he saw us, and then walked forward again.
斯台普顿看到我们时停下了脚步,然后又向前走了起来。
He rushed forward precipitately rather than walked, hoping to find some side-street, to make his escape through it, and thus to break his scent once more.
他现在不是走而是往前奔了,一心只想能有一条侧巷,从那儿逃走,再次脱险。
"So when I like, I can fire," said Pierre, and at the word three, he walked with rapid steps forward, straying off the beaten track and stepping over the untrodden snow.
皮埃尔听见喊“三”时,就迈开脚步,飞快地往前走去,他离开踩出的小径,沿着没有人走过的雪地大踏步前进。
Finally, he walked away, I stepped forward and said sorry to his back.
最后,等他走远了,我走上前去,对着他的背影说了声对不起。
He still walked onward, if that movement could be so described, which rather resembled the wavering effort of an infant, with its mother's arms in view, outstretched to tempt him forward.
他还继续朝前“走”着——如果我们还把那种动作说成是“走”的话,其实更象一个婴儿看到了母亲在前面伸出双手来鼓励自己前进时那种播摇晃晃的学步。
He still walked onward, if that movement could be so described, which rather resembled the wavering effort of an infant, with its mother's arms in view, outstretched to tempt him forward.
他还继续朝前“走”着——如果我们还把那种动作说成是“走”的话,其实更象一个婴儿看到了母亲在前面伸出双手来鼓励自己前进时那种播摇晃晃的学步。
应用推荐