And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
那人当众人面前,立刻起来,拿着他躺卧的褥子回家去,归荣耀与神。
25immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.
那人当众人面前立刻起来,拿着他所躺卧的褥子回家去,归荣耀与神。
God took a rib from Adam when he was asleep one night. From Adam's rib, God made Eve.
有一天夜里上帝趁亚当睡着时从他身上取出一根肋骨,用亚当的肋骨,上帝造出了夏娃。
It took me a few days to figure it out. Because by helping to solve the problem, he had robbed me of my God-given right to complain.
过好几天后我才想明白:因为他帮我解决了问题,但同时也剥夺了我天经地义的发牢骚的权利。
Adam will tell us later — this is in Book Eight when Adam recounts for us the creation of Eve — that God: op 'n'd up my left side, and took he Rib he form'd and fashion'd with his hands.
亚当稍后会告诉我们,在第八册书当亚当让我们想起,夏娃的诞生,上帝说:,打开我的左侧身体,…,他用双手塑造那根肋骨。
He took me through Kalidas's "Birth of the War-god," translating it to me as we went on.
他带我读伽梨陀娑的《战神的诞生》,一面翻译给我听。
He took all the gold and silver and all the articles found in the temple of God that had been in the care of Obed-Edom, together with the palace treasures and the hostages, and returned to Samaria.
又将俄别以东所看守神殿里的一切金银和器皿,与王宫里的财宝都拿了去,并带人去为质,就回撒玛利亚去了。
And Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak near the holy place of the LORD.
约书亚将这些话都写在神的律法书上,又将一块大石头立在橡树下耶和华的圣所旁边。
He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with god.
他在腹中抓住哥哥的脚跟,壮年的时候与神较力。
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said.
西面就用手接过他来,称颂神说。
But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the SINS of Jeroboam, which made Israel to sin.
10:31只是耶户不尽心遵守耶和华以色列神的律法,不离开耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.
13:19摩西把约瑟的骸骨一同带去,因为约瑟曾叫以色列人严严地起誓,对他们说,神必眷顾你们,你们要把我的骸骨从这里一同带上去。
And he took all the gold and the silver, and all the vessels that were found in the house of God with Obededom, and the treasures of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.
又将俄别以东所看守神殿里的一切金银和器皿,与王宫里的财宝都拿了去,并带人去为质,就回撒马利亚去了。
Then the Lord God cast a deep sleep upon Adam: and when he was fast asleep, he took one of his ribs, and filled up flesh for it.
上主天主遂使人熟睡,当他睡着了,就取出了他的一根肋骨,再用肉补满原处。
And he took leave of them saying, "God willing, I will come back to you again." Then he set sail from Ephesus.
却辞别他们说:“若是天主愿意,我还要回到你们这里来。”遂从厄弗所开船走了。
Many years later, and after God fashioned Israel a nation, He took His finger of fire and with it engraved His Word in stone.
许多年以后,在神将以色列打造成一个国家后,祂用祂燃火的手指将祂的话语刻在石版上,祂把安息日的分别为圣放在十诫中的第四项。
He also took him into his arms, and blessed God, and said.
西默盎就双臂接过他来,赞美天主说。
I took the picture and thanked God that I didn't miss chance to prove what a perfect little angel he had given me.
我拍了张照片,并感谢上帝我把握住这次机会,有一次确认他赐予我一个完美的小天使。
And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.
摩西就带着妻子和两个儿子,叫他们骑上驴,回埃及地去。摩西手里拿着神的杖。
God decided they were too important to me, so he took them away.
神知道他们对我来说很重要,所以祂将它们拿走。
Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.
那人当众人面前立刻起来、拿著他所躺卧的褥子回家去、归荣耀与神。
He lived 365 years on the earth before God took him.
他在世上活了365岁后被神接去。
He lived 365 years on the earth before God took him.
他在世上活了365岁后被神接去。
应用推荐