He told a news conference that the elections would be a masquerade.
他在记者招待会上说选举将是骗人的把戏。
He told a diplomat that he might withdraw if he were allowed to keep part of a disputed oil field.
他对一名外交官说,如果允许他保留一个有争议的油田的一部分,他可能会撤出。
He told a story about an emperor who loved new clothes and about a tiny girl who was no taller than a person's thumb (拇指).
他讲了一个关于爱穿新衣服的皇帝的故事,以及一个不足人的拇指高的小姑娘的故事。
他给国王讲了一个笑话。
"I lost them," answered Pinocchio, but he told a lie, for he had them in his pocket.
“我把它们丢了。”皮诺乔回答说,但他撒了个谎,因为他把它们装在口袋里了。
"And this is our objective here," he told a news conference.
“这是我们的目的所在。”他在记者招待会上表示。
"My career immediately took off," he told a church publication.
“我的事业就此腾飞,”他对一份山达基刊物说。
"In the morning, I need 20 minutes to cry," he told a reporter.
“早晨,我需要20分钟去哭泣,”他对一个记者说。
“My career immediately took off, ” he told a church publication.
“我的事业就此腾飞,”他对一份山达基刊物说。
If you want an answer, he told a questioner, withdraw your lawsuit.
他告诉质疑人说,想要得到答案,你得先答应别去告我。
"If I used magnets, the fish would stick together," he told a CCTV news programme.
“如果我用了磁铁,金鱼会粘在一起的,”他在央视的一个新闻节目中表示。
When comedian Richard Pryor learned of Wayne's passing, he told a reporter, "Really?"
当喜剧演员理查德·普约尔听到韦恩去世的消息,他对一位记者说:“这是真的吗?”
"I hope I wasn't too tough in there, but I meant to be tough," he told a senior adviser later.
“我希望我还不太强硬,但我想是艰难的,”他告诉高级顾问之后。
He told a friend he wanted to join up so that a soldier with a wife and family would not have to.
他曾告诉朋友,多他一个入伍,就会少一个拖家带口的士兵上战场。
He told a newspaper: "Meat is a wasteful use of water and creates a lot of greenhouse gases."
他对一名报社记者说:“肉类非常浪费水而且还制造大量的温室气体。”
"Look around if you like. There's no evidence against me. It's all just rumor," he told a visitor.
“你可以四处看看。这里绝对没有什么对我不利的证据。那些只是谣言”。他告诉一位到访者。
He told a court he had become a nurse in the hope that she might recover somewhat under his care.
他告诉法庭他成为护士就是希望在他的照顾下,她也许会苏醒过来。
In Clemson, a college town, he told a joke about two boys from New York who decide to take up farming.
在大学城克莱姆森,他讲述了两个来自纽约的男孩决定务农的笑话。
"Some people sing in the bath for half an hour," he told a recent cabinet meeting, broadcast live.
“有些民众一边洗澡一边唱歌,要花上半小时”,他在最近一次实况转播的内阁会议提到。
"I am ready to take on the additional responsibility," he told a specially-convened party congress.
“我准备承担额外的责任,”他在一次党内特别代表大会上这样说。
Shows of force, other gestures like that, just I think raise tensions, " he told a news conference.
炫耀武力和其他类似行为只会加剧紧张。”他在新闻发布会上说。
"As soon as everyone starts wanting to become a banker," he told a newspaper years later, "it is a good time to leave."
多年后,他在接受一家报纸采访时说,“等到每个人都想成为银行家的时候,就是应该离开的时候了。”
Clay had to rest several times as he climbed the steps of the Capitol. He told a friend that he felt very tired and weak.
当克莱向国会大厦的台阶一步步爬上去时,他不得不中途休息好几次,他对一个朋友说,他觉得很累很虚弱。
"That process is well underway, it's moving forward, and there's not much more I can offer on that," he told a meeting in Washington.
“这一进程进展得顺利,正在向前推进,我没有更多消息可以提供。”他在华盛顿一次会上说。
Apparently, though, he told a group of high school kids in New Hampshire, and I quote: 'When times are tough, you tighten your belts.
显然,他对新罕布什尔州的一组中学生这么说到:当时势不好的时候,你们得收紧裤带。
Apparently, though, he told a group of high school kids in New Hampshire, and I quote: 'When times are tough, you tighten your belts.
显然,他对新罕布什尔州的一组中学生这么说到:当时势不好的时候,你们得收紧裤带。
应用推荐