He thought he could fool people with transparent deceptions.
他以为他能用易识破的骗术愚弄人。
This time he thought he could detect colicky symptoms, and he began to encourage them with considerable hope.
这一次,他认为他可以发现肚子痛的症状,他开始满怀希望让他们发作。
He thought he could fool me but I got wise to him.
他以为能耍得了我,其实我清楚他是怎么一号人。
Again, he thought he could find an even bigger one if he kept going.
他再次认为,如果他继续走下去,他可以找到一个更大的。
He thought he could go to school later.
他认为他可以晚点再去上学。
He thought he could swim across the river.
他想他能游过那条河。
He thought he could reconcile the two views.
他认为这两个观点是可以一致起来的。
The answer is obvious: he thought he could win.
答案很明显:他认为自己能够获胜。
He thought he could pass the exam easily, but he failed.
他以为他能轻易地通过考试,结果他没通过。
He thought he could walk as quickly as his friend, but couldn't.
他认为他能和他朋友走得一样快,但他不行。
That lock that held him was strong, but he thought he could break it.
拿著他的那把锁是强,但他认为他能打破它。
He thought he could beat anyone at tennis, but he's met his match in her.
他以为他打网球所向无敌,但遇到她却是旗鼓相当。
Maybe he thought he could persuade 'em... maybe he just wanted' em outta the way.
可能他认为不能说服他们……可能他只是想除掉他们。
I asked him jokingly whether he thought he could drive the Calcutta-Peshawar express.
我开玩笑地问他是否认为他能够驾驶加尔各答开往白沙瓦的快车。
For a moment he thought he could see his father's face talking to him from someplace else.
一会儿他认为他能看见他的父亲的脸正与他交谈。
He thought he could get Mr. Green's money in his pocket but he lost all, he was too clever by half.
他以为他可以从格林先生那拿到钱,但是他什么也没得到。他真是聪明反被聪明误啊。
He considered his present situation. The lock that held him was strong, but he thought he could break it.
他想了想自己的处境,监狱的锁虽然结实,但他认为自己可以打开它。
He thought he could love her. He wondered if he did love her already. And he wondered if she felt the same way.
他想他可能会爱上她,他不知道自己是不是已经爱上她了,他更想知道她是不是也有相同的感觉。
Musole said he thought he could solve the mystery if he could interview members of the ABC team and Mark and Delia Owens.
穆索莱说,如果他能够和美国广播公司摄制组的成员和欧文斯夫妇面谈的话,他想他可以解开谜团。
Kevin admitted he took it but said he thought he could put it back before it was missed, he was desperate and no one was there to ask.
凯文承认钱是他拿的,但他说他以为能在别人发现此事之前把钱放回去,因为当时他的处境很绝望、很无助。
Keeping along the shore, and examining the smallest object with serious attention, he thought he could trace, on certain rocks, marks made by the hand of man.
他现在是在顺着海滨走,一路走,一路极其注意地察看最细微的迹象,他自认为在某些岩石上可追踪到人工凿出的记号。
My belief, I said, did not matter, but if he thought he could get cured, he was welcome, with which I procured him a phial of water which was supposed to have touched my wife's feet.
我说,我信不信没有关系,只要他认为有作用,就尽管要求。 说完,我就设法给他一小瓶他希望的被我妻子的脚碰过的水。
He told us how he had been asking God for just the right wife, because he thought he could see a way for the next generation to escape the hand-to-mouth existence of the tenant farmer.
他告诉我们他如何一直祈求上帝赐给他一个理想的妻子,因为他认为他看得见一种办法,可让下一代摆脱伯农只能勉强维持生计的命运。
"I understand exactly what he's saying," o 'neal added about Bryant. "Everybody handles their situation differently, and he handled the situation best that he thought he could handle it."
“我完全理解他所说的,”小奥尼尔谈起科比,“每个人处理问题的方法不同,科比采取了他认为他能采取的最好的方法。”
"I understand exactly what he's saying," o 'neal added about Bryant. "Everybody handles their situation differently, and he handled the situation best that he thought he could handle it."
“我完全理解他所说的,”小奥尼尔谈起科比,“每个人处理问题的方法不同,科比采取了他认为他能采取的最好的方法。”
应用推荐