他这样说只是开开玩笑。
He dared not to face me if he said so.
他不敢面见我如果他这样说的话。
Although Jia Hao encouraged her over and over again that she would succeed at the second try and they would reunion in Beijing, however, he said so at the last time.
尽管贾皓一再鼓励她,说她第二次一定会考上的,那时他们就会在北京相聚。
'So you told her?' he said in a neutral tone of voice.
“那么你告诉她了?”他平静地说。
He didn't approve of the plan and said so in as many words.
他明确地说他不同意这计划。
"That's not like Alf," he said, "leaving papers muddled like that. He's always so neat."
“那可不像阿尔夫,”他说,“让文件乱成那样。他总是很整洁的。”
Going over to Clara, he said: "So you have risked it?"
他走过去对克拉拉说:“所以,你冒险了吗?”
When he had looked at her a while, he said: "So you have come home again, Heidi?"
他看了她一会儿,说:“海蒂,你又回来了?”
He said it so crossly that she knew there was not the least use in staying another minute.
他说得那么不高兴,她知道再呆一分钟是毫无用处的。
"You should not have stayed so long," he said.
“你不应该呆这么久。”他说。
"Do you—care about gardens so much?" he said slowly.
“你——真的这么喜欢花园吗?”他慢慢说道。
"Nothing really ails them," he said, "but they are so thin and weak."
“它们其实没有什么毛病,”他说,“它们只是太瘦弱了。”
"He was so good to me," she said tremulously.
“他对我非常好,”她战栗地说。
"Don't look so frightened," he said in a worried voice.
“别那么害怕。”他担忧地说。
On second thoughts, however, he said that he was so ill-tempered that most of his students avoided making him mad.
但是,他又想了一想,说自己脾气很坏,大多数学生都避免惹他生气。
When the reporter asked him if he was really so happy, he said he wasn't.
当记者问他是否真的这么开心时,他说不是。
He said playing games wasn't so educational as reading.
他说玩游戏不如阅读那么有教育意义。
He said that I'd been so rude to him when I left that he would never employ me again.
他说我离开的时候对他太粗鲁了,他再也不会雇用我了。
I had been a TV producer in my past life, "he said," so I was used to high-pressure deadline situations, where you just totally focus on making all these little decisions in front of you.
“我过去曾经做过电视制片人。”他说,“所以我已经习惯了高压期限的环境,这种环境下你只是完全的关注做出你摆在你面前的这些小决定。”
Dr.Scott suspected cultural norms might be at play: women are socialized to be more emotionally expressive, he said, so hiding emotions may create more strain.
斯科特博士怀疑可能是文化规范在起作用:女性社会化后表达情绪更冲动,他说,这样一来隐藏情绪可能会造成更多压力。
Emma's sister was now dead, he said, so inquiries into the identity of the man who had allegedly confessed to her would prove very difficult.
鲍尔斯说,艾玛的妹妹现在也已经去世了,所以要想查清那个据传向她承认了罪行的人的身份十分困难。
"At night that's what you see-a floating dragon," he said. "So many developers come to our Solar Valley to copy from us, to learn from us."
“夜里,你会看到一条浮动的龙,”他说,“许多的开发商来到我们太阳谷取经、学习。”
He said, "Happily unemployed." And then he said, "So, Brooke!
他说,是呀,我很庆幸我是无业游民。
He said: "So the next month I get even more than a nickel because I now have more money in the bank?"
他说:“那么,下个月,我得到的钱要超过五分硬币,因为我现在在银行中有更多的钱,是吗?”
"That's what we have right now," he said. "So if we don't change, we can't expect a different result."
“这就是我们现在所面对的情况,”他说,“所以,如果我们不改变,我们就不能指望一个不同的结果了。”
"I still think we have not see the end of the volatility and perhaps even downward pressures," he said. "So, you know, buckle up!"
他说:“我仍然认为,我们还没有看到市场动荡的结束,也许我们甚至会看到经济衰退的压力,所以应该做好准备!”
"We're surveying animals that are not involved in [human] exposures generally," he said. "So these are animals that would slip through the system but might be rabid."
“我们正在调查一般不会导致人类患病的动物,”他说,“所以这些动物虽然会患狂犬病,但并不会被列在本次行动之内。”
"We have a window of time these fish can stay alive in these pools," he said. "So we want to maximize our effort to get them out."
他说,“还有一段时间可让这些鱼在这些池里生存,因此,我们想要充分发挥我们的努力,让他们出来。”
"Narcissism is really being in love with yourself," he said. "so it would be natural for narcissists to gravitate toward the spotlight, where other people will also think highly of them."
他说:“自恋就是爱自己,所以,自恋的人喜爱被聚光灯包围的感觉很正常,而且站在聚光灯下时,别人自然也会觉得他们了不起。”
"Narcissism is really being in love with yourself," he said. "so it would be natural for narcissists to gravitate toward the spotlight, where other people will also think highly of them."
他说:“自恋就是爱自己,所以,自恋的人喜爱被聚光灯包围的感觉很正常,而且站在聚光灯下时,别人自然也会觉得他们了不起。”
应用推荐