He tends towards my opinion on this matter.
在这件事上他倾向于我的意见。
He wouldn't spend a penny on this matter.
在这件事情上他不会花一分钱。
"This state of matter doesn't exist anywhere naturally on Earth and is thought to only now occur during the collision of two neutron stars," he said.
“这种物质状态在地球上的任何地方都不会自然存在,如果想现在出现这种状态,只有在两颗中子星发生碰撞期间。”他说。
On this matter, he is careful and fair-minded.
在这件事上,他小心谨慎,公平持正。
Most of the time, a service designer will rely on some tool support for this; but no matter how good the tools may be, it's still critical that he or she understands what it is they are hiding.
大多数时间里,服务设计者可以依赖一些支持这些标准和技术的工具,但是不管这些工具有多好,他或她能理解这些工具背后隐藏的东西也是非常重要的。
Often this will lead him to write more, but no matter what, he commits to putting 350 words - even if they're not good ones - down on paper.
通常这都会让他有继续写下去的冲动,而且不论如何,他都已经写下了350个词——即使写出来的内容并不怎么样。
This means, for example, that if he needs Russia's help on issues that matter most to him, he will seek it even at the risk of damaging older, currently less important ties.
这就意味着,比如,如果他需要俄罗斯在重大问题上给予帮助,那么他将会与俄罗斯结盟,而不惜伤害旧的、目前并不那么重要的朋友。
Yet no matter how much this valuable stamp is bought and sold, no owner can match the thrill that W.T.Robey had on that day in 1918 when he made America's luckiest stamp find!
不论这种价值极高的邮票卖多少钱、买多少钱,没有一个所有者的兴奋可与罗比在1918年发现最幸运的美国邮票那天的兴奋相比!
Hitchens admitted that he hasn't really involved himself in this debate, and that he's no expert on the matter.
希钦斯承认,他自己并没有真正参与这场辩论,因为他并不是这方面的专家。
He is an actor on this book's stage, no matter how minor a part he might assign himself.
在书中的舞台上,他给自己也安排个(也给自己安排了一个)角色,即便只是微不足道的小人物。
But he most important intellectual legacy of Descartes is really this ideal of a mechanistic science of the world, based on the simple mathematical properties of extended matter.
他最为宝贵的精神遗产,便是世间的机械论科学,都植根于简单的数学特性以及一些延伸领域。
The gunk on the beak of this satin bowerbird (Ptilonorhynchus violaceus minor) is plant matter, which he mashed up to paint his bower's inner sanctum in a rain forest in Queensland, Australia.
这只缎蓝园丁鸟(Ptilonorhynchusviolaceusminor)嘴上粘粘的东西是种植物。在澳大利亚昆士兰的雨林里,园丁鸟把这种植物涂在他们的巢穴最里面的密室里。
Now at the next door he put on a sociable face and determined to sneak a sale at this next home no matter what.
现在到了另外一家,他装出一副友好的样子,决心无论如何要在这一家偷偷地做成一笔生意。
A person who believes in this will keep trying to reach his or her goal on matter how many times he or she has failed.
一个人如果相信这几话就会努力去达到她(他)的目标,而不管失败多少次。
He still needs to correspond with his lawyer on this matter.
他仍需和他的律师通信讨论此事。
He did not compromise in the least on this matter.
在这件事上,他一点也不妥协。
He takes an ambiguous stand on this matter.
在这个问题上,他的态度暧昧。
He has indicated his view on this matter.
他已表明自己在这个问题上的立场。
He decided to put his foot down on this matter and not allow any more changes.
他决定坚持做这件事情,不再让任何变化发生。
This lazy man is very hard on the monkeys. Every morning he drove the monkeys into the mountain. No matter how many fruits the monkeys picked, he only gave each of them one fruit.
这个不劳而获的人很苛刻,他每天早上把猴子赶上山去采果子,不管采下多少果子,每只猴子只发给一个。
No matter what we would say to Him, He would repeat this phrase to us. It was very frustrating, as it went on for quite a while.
不论我们对他说什么,他由始至终都重复这一句话,这实在令人沮丧。
Amy Dickinson Columnist : The first thing that this parent did was she 4 intervened on her son's behalf in a matter that he honestly should handle himself.
艾米·迪金森(专栏作家):这位家长首先做的事情就是以她儿子的名义干涉本该由他自己处理的事。
Yet no matter how much this valuable stamp is bought and sold, no owner can match the thrill that W. T. Robey had on that day in 1918 when he made America's luckiest stamp find!
不论这种价值极高的邮票卖多少钱、买多少钱,没有一个所有者的兴奋可与罗比在1918年发现最幸运的美国邮票那天的兴奋相比!
Yet no matter how much this valuable stamp is bought and sold, no owner can match the thrill that W. T. Robey had on that day in 1918 when he made America's luckiest stamp find!
不论这种价值极高的邮票卖多少钱、买多少钱,没有一个所有者的兴奋可与罗比在1918年发现最幸运的美国邮票那天的兴奋相比!
应用推荐