I like reading books, my favorite are Harry Potter and Twilight.
我喜欢读书,我最喜欢的书是哈利·波特和暮光之城。
These pop culture "fandoms" consist of enthusiasts for such familiar franchises as "Harry Potter, " "Buffy the Vampire Slayer" and "Twilight, " as well as for other books, television shows and movies.
通俗文化的“粉丝地盘”里的这些积极分子,她们中有人熟悉《哈利·波特》、《魔法奇兵巴菲》和《暮光之城》等大作的,也有人熟知其他书、其他电视节目和电影。
This is the third highest opening weekend trailing only "Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2" ($169 million) and "The Twilight Saga: New Moon" ($142 million).
这也让它成为影视首周票房成绩第三名,仅次于《哈利·波特与死亡圣器2》(1.69亿)和《暮光之城:新月》(1.42亿)。
The list was rounded out by "The Hangover" (No. 4), "Twilight" (No. 5), "District 9" (No. 6), "Harry Potter and the Half-Blood Prince" (No. 7), "State of Play" (No. 8), and "Knowing" (No. 10).
该名单上的影片还有:《宿醉》(第4)、《暮色》(第5)、《第九区》(第6)、《哈利波特与混血王子》(第7)、《国家要案》(第8)和《神秘代码》(第10)。
Stephanie Meyer's "Twilight" series ranked first in Australian bookseller Dymocks' Top 101 best books list for 2010, and J.K. Rowling's "Harry Potter" series came 2nd.
澳大利亚图书销售公司戴莫克斯日前公布了2010年度读者最喜欢101本书评选结果,斯蒂芬妮·梅尔的《暮光之城》系列小说名列榜首,紧随其后的是J·K·罗琳的《哈利·波特》系列。
Stephanie Meyer's "Twilight" series ranked first in Australian bookseller Dymocks' Top 101 best books list for 2010, and J.K. Rowling's "Harry Potter" series came 2nd.
澳大利亚图书销售公司戴莫克斯日前公布了2010年度读者最喜欢101本书评选结果,斯蒂芬妮·梅尔的《暮光之城》系列小说名列榜首,紧随其后的是J·K·罗琳的《哈利·波特》系列。
应用推荐