Ship may have to wait for days before finding a time when incoming waves and tidal currents are right, permitting them to enter the harbor with safety.
船只必须等待多日才能等到合适的波和潮流,从而使得它们能安全地进港。
In California, powerful waves sank several boats in Santa Cruz Harbor, about 60 miles southeast of SAN Francisco on Monterey Bay, ripping up docks and sending debris speeding toward shore.
加州,在旧金山东南约60里的Monterey海湾,强大海浪击沉了停靠在SantaCruz海港的几艘船,击碎码头,并以强劲势头卷着碎片冲向海岸。
For example, he said, the model predicted that the earthquake would create small waves in Los Angeles harbor-exactly what happened.
他举例说,该模型预测,地震将会造成洛杉矶海港激起一些小浪——而那也确实发生了。
Waves as tall as 5.7 feet were reported at a harbor in Hawaii, while some parts of central California saw waves as high as 6.2 feet, according the USGS.
美国国家海洋与大气管理局说,夏威夷一个海港出现了5.7英尺高的海浪,而加州中部部分地区出现了高达6.2英尺的海浪。
The family is a harbor in navigation, and when our time is on the rock, glided into, there are no winds and waves, we can stay here a little, repairing wounds, ready to supply, high set sail again.
亲情是航行中的一道港湾,当我们一次次触礁时,缓缓驶入,这里没有狂风大浪,我们可以在此稍作停留,修补创伤,准备供给,再次高高扬帆。
Powerful waves sank several boats in Santa Cruz harbor, about 60 miles southeast of SAN Francisco on Monterey Bay, ripping up docks up and sending debris speeding toward shore.
在距旧金山约60英里的蒙特利海湾(Monterey Bay),强力海浪导致圣克鲁斯港(Santa Cruz)的几艘船沉没,码头坍塌,并将碎片杂物猛冲上岸。
Father of a vessel, carrying us, brave the wind and waves, love towards the Harbor!
父亲一艘船,载着我们,乘风破浪,驶向爱的港湾!
The Canada geese know this place, as do the white swans and the ducks who ride an inch above the waves of Chesapeake Bay as the skim their way into harbor.
黑额黑雁认识这个地方。紧贴着切萨皮克湾的浪尖飞入海港的白天鹅和野鸭子们也知道这里。
When unloading heavy roll-on loads in sea wave con-dition lack of harbor shielding, it is necessary to consider the effect of sea waves on the ships and mutual effects between the ships and the loads.
缺乏港口屏蔽的海浪环境中重荷载进行滚动卸载时,必须考虑波浪对船的作用和重荷载与船的相互作用。
The ship chooses to swim against the huge waves rather than stay in the calm harbor, since it makes here excited and offers her a sense of battle and victory.
海轮决不眷恋风平浪静的港湾,他们宁愿选择与狂风巨浪一搏高下,那会令人兴奋、给他们战斗和胜利的成就感。
The ship chooses to swim against the huge waves rather than stay in the calm harbor, since it makes her excited and offers her a sense of battle and victory .
海轮决不留恋风平浪静的港湾,它宁愿与狂风巨浪一搏高低,那会使她兴奋、给她战斗和胜利的成就感!
The ship chooses to swim against the huge waves rather than stay in the calm harbor, since it makes her excited and offers her a sense of battle and victory .
海轮决不留恋风平浪静的港湾,它宁愿与狂风巨浪一搏高低,那会使她兴奋、给她战斗和胜利的成就感!
应用推荐