Where are the gods of Hamath and Arpad?
哈马和亚珥拔的神在哪里呢?
The king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath and Sepharvaim and settled them in the towns of Samaria to replace the Israelites.
亚述王从巴比伦,古他,亚瓦,哈马,和西法瓦音迁移人来,安置在撒玛利亚的城邑,代替以色列人。
So Solomon observed the festival at that time for seven days, and all Israel with him-a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt.
那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成为大会,守节七日。
Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
哈马和亚珥拔蒙羞,因他们听见凶恶的信息就消化了。海上有忧愁,不得平静。
Solomon then went to Hamath Zobah and captured it.
所罗门往哈马琐巴去,攻取了那地方。
Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?
哈马的王,亚珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在那里呢。
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.
迦勒底人就拿住王,带他到在哈马地利比拉的巴比伦王那里。巴比伦王便审判他。
So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.
他们上去窥探那地,从寻的旷野到利合,直到哈马口。
So they went up and explored the land from the Desert of Zin as far as Rehob, toward Lebo Hamath.
他们上去窥探那地,从寻的旷野到利合,直到哈马口。
Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.
那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成为大会,守节七日。
Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivah? Have they delivered Samaria out of mine hand?
西法瓦音,希拿,以瓦的神在哪里呢。他们曾救撒马利亚脱离我的手吗。
He built Tadmor in the wilderness and all the store cities that he built in Hamath.
所罗门建造旷野里的达莫,又建造哈马所有的积货城。
And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.
巴比伦王就把他们击杀在哈马地的利比拉。这样,犹大人被掳去离开本地。
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath.
巴比伦王就把他们击杀在哈马地的利比拉。
And he built Tadmor in the wilderness, and all the store cities, which he built in Hamath.
所罗门建造旷野里的达莫、又建造、哈马所有的积货城。
He also built up Tadmor in the desert and all the store cities he had built in Hamath.
所罗门建造旷野里的达莫,又建造哈马所有的积货城。
He also built up Tadmor in the desert and all the store cities he had built in Hamath.
所罗门建造旷野里的达莫,又建造哈马所有的积货城。
应用推荐