Over half of mothers in Britain believe that they have less time to themselves compared with their own mothers, according to a survey.
根据一份调查,英国有一半以上母亲认为她们和自己的母亲相比,留给自己的时间更少。
Work and home pressures leave nearly half of working mothers feeling unhealthy, and about 40 percent said they do not have enough time with their children, the survey showed.
调查显示,来自工作和家庭的压力使得近半数职场妈妈感觉不健康,大约40%称自己没有足够的时间陪孩子。
The survey found that 14 percent of men admitted to spending no time at all cooking, compared to a half of women who spend more than two hours in the kitchen.
调查发现,14%的男性承认自己从来不花时间做饭,相比之下,半数女性每天在厨房里的时间在两小时以上。
Figures from a US survey in 2003-2004 found Americans spend more than half their time sitting, from working at their desks to sitting in cars.
美国2003年至2004年的一项调查数据显示,美国人每天有一半以上的时间处于静坐状态,无论是坐在办公桌前还是坐在车内。
Almost half of respondents to the survey said they had stayed in bed or not left the house for a long period of time when depressed while 13% had quit a job.
几乎有一半的受访者说,她们精神忧郁时爱长时间躺在床上,不出家门。其中有13%失去了工作。
British men are couch potatoes who spend nearly half their free-time watching TV, an EU survey has revealed.
欧盟的一份调查显示:英国男人都是“电视迷”,他们有将近一半的空闲时间是在电视机前度过的。
The American Time Use Survey found that employed people work an average of seven and a half hours a day.
美国人时间使用调查结果发现受雇佣者每天工作的平均时间为7.5小时。
UKDPC survey in October found that over half of England's cash-strapped police forces expect to reduce the time and money they spend on controlling illicit drugs next year.
UKDPC十月份的一项调查发现英国一半的经济困难的警察机关预计明年将减少花在控制非法药品的时间和金钱。
The Women and Work Survey 2010, commissioned by Grazia magazine, found that almost half of full-time mothers disliked not earning their own money.
这项由(英国时尚杂志)《红秀》委托开展的“2010年女性和职业调查”发现,近一半的全职妈妈希望能自己出去工作赚钱。
Figures from a U. s. survey in 2003-2004 found Americans spend more than half their time sitting, from working at their desks to sitting in cars.
一份来自美国2003年到2004年间的调查数据显示,美国人从坐在桌前办公到坐在车里,多半时间都是坐着的。
The Women and Work Survey 2010, commissioned by Grazia magazine, found that almost half of full-time mothers disliked not earning their own.
这项由(英国时尚杂志)《红秀》委托开展的“2010年女性和职业调查”发现,近一半的全职妈妈希望能自己出去工作赚钱。
The Women and Work Survey 2010, commissioned by Grazia magazine, found that almost half of full-time mothers disliked not earning their own.
这项由(英国时尚杂志)《红秀》委托开展的“2010年女性和职业调查”发现,近一半的全职妈妈希望能自己出去工作赚钱。
应用推荐