Set your software timer to stop you every half hour or so.
所以设置你的计时软件大约每半小时提醒你一次。
Frequent short breaks are better than less-frequent, long breaks. Set your software timer to stop you every half hour or so.
经常性的短暂休息比非经常性的长时间休息要好。所以设置你的计时软件大约每半小时提醒你一次。
If it will take more than half an hour or so, considering using the Pomodoro technique: set a timer for 25 minutes and work steadily until the timer goes off.
如果这需要花费超过一个半小时,考虑使用番茄工作法,每次设置25分钟,开始去做,直到时间到了。
By the end of the half hour, you should be sailing along so smoothly you'll want to throw out the timer for interrupting you.
半小时后,你就会轻松自如地进入状态,这是你可以把那个打扰你的闹钟扔掉了。
Starbucks employees received training on warming milk bottles, as well, using a steaming pitcher half filled with hot water and a 15-minute timer.
星巴克员工接受加热奶瓶的培训,还有使用热水壶填一半热水然后定时来加热。
Starbucks employees received training on warming milk bottles, as well, using a steaming pitcher half filled with hot water and a 15-minute timer.
星巴克员工接受加热奶瓶的培训,还有使用热水壶填一半热水然后定时来加热。
应用推荐