I had visions of us getting hopelessly lost.
我想象我们完全迷失了方向。
The boy had visions of being a sailor like his father.
男孩有丰富想象力成为象父亲那样的海员。
When I was a child, I had visions of being a prince.
小时候,我曾想像自己是个王子。
I had visions of winning first prize in the contest.
我曾经在比赛中获得第一名的愿景。
He had visions of being surrounded by happy children.
他幻想过被快乐的孩子所包围的情景。
Have you ever had visions of great wealth and success?
你曾经幻想过发大财成大功吗?
No, it's every European country that has had visions of Empire.
不,每一个有过帝国理想的欧洲国家皆如此。
He claimed he often had visions of God, and he was the brother of Christ.
他声称,他的看法往往有上帝,他的弟弟基督。
They had visions of what they would do when they found gold. Each son had a different vision.
他们幻想着找到黄金以后去做什么,但每一个人都有各自不同的梦想。
The world had witnessed a titanic struggle between two visions of the future.
世界见证了两种对未来的设想间的激烈较量。
By the end of the decade, both visions had yielded concrete results and transformed American society.
在那十年期结束的时候,这两种愿景都达成了具体的成果,改变了美国社会。
Had he not been so shut up, he would never have seen such glorious visions of God.
如果他不经过这样关闭的话,他绝不能见到神荣耀的启示。
Mr Dombey had remained in his own apartment since the death of his wife, absorbed in visions of the youth, education, and destination of his baby son.
董贝先生自从妻子逝世以后一直没有走出他自己的房间,而在专心一意地幻想着他的还是婴孩的儿子的青年、教育与今后的前程。
Like many tech romantics, he had harbored visions of using the Internet to rout around cable companies and network programmers for years.
像许多高科技的浪漫主义者一样,他心中有着占据了多年愿望:使用互联网与有线电视公司和提供节目的电视网周旋。
But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling-out.
可是我们对未来的愿景不同,最后只好分道扬镳。
All traces of strange dreaming had vanished with hisrecovery, and my uncle kept no record of his night-thoughts after aweek of pointless and irrelevant accounts of thoroughly usual visions.
因为自痊愈以来,奇怪的梦了无踪迹可寻,一周以来都是些无意义,无联系,寻常的梦境。之后叔祖父就放弃记录了。
A flood of associations, visions of various ways he had made the acquaintance of women, rushed into his mind and threatened to swamp it.
一阵联想的浪潮袭来,他跟妇女们认识的各种方式涌入了他的心里,几乎要淹没了它。
The very word 'hemline' can summon visions of midcentury women's fashion and the Byzantine bylaws that simply had to be followed whenever imperious French designers raised and lowered skirt lengths.
“裙摆长度”这个词会让人想到中世纪女性的时尚,以及拜占庭时期那些专横的法国设计师每次调整裙子长度时必须要遵循的规定。
But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out.
但之后我们对未来的愿景开始产生分歧,而最后我们有了争吵。
The images are like nothing ever seen before, as much art as science, visions of a universe more violent and fantastic than anyone had dared to imagine.
照片所展示出的图像是我们前所未见的:科学犹如艺术,宇宙图像比任何人所敢想的还要更火烈、更奇异。
But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.
但是后来我们对未来的观法发生了分歧,最终我们吵了起来。
But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out.
可是,随后我俩对公司前景的看法开始出现分歧,最后我俩反目了。
In addition to their considerable egos, both men had fundamentally different visions of the business they were building.
除了他们各自都颇为自负外,两个人对于他们正在建立的业务的远期设想也存在根本差异。
There had been something almost atavistic about these visions of attachments—as if producers culled their plots from some pop anthropology book on male bonding.
这些形影不离的银幕形象似乎是来自远古社会——故事情节好像是制片人从诠释男性间密切关系的人类学通俗读物里选取出来似的。
The recollection of this vision, for it was really a vision, would not leave my mind like so much visions I had seen, and I looked everywhere for this royally beautiful woman in white.
这一次偶遇的影像,总在我滴脑海里挥之不去,不像从前我所观到的没有留在记忆力。 从此我到处寻觅这位绝色的白衣女子。
The recollection of this vision, for it was really a vision, would not leave my mind like so much visions I had seen, and I looked everywhere for this royally beautiful woman in white.
这一次偶遇的影像,总在我滴脑海里挥之不去,不像从前我所观到的没有留在记忆力。 从此我到处寻觅这位绝色的白衣女子。
应用推荐