The first three hours of what was to have been an 11-hour flight appear to have been uneventful, CEO Pierre-Henri Gourgeon said.
总航程预计十一个小时,前三个小时看起来似乎是很平淡的,首席执行官皮埃尔-亨利Gourgeon说。
At 0214 GMT, Air France headquarters in Paris received automated maintenance messages signaling failure of several electrical components, Mr. Gourgeon said.
他说,在格林威治时间0214,法航巴黎总部接到了显示有几个电子部件出现故障的自动维护信息。
"There may now be answers to the questions asked by the families of the victims, our company since June 1, 2009... regarding the facts that led to this tragic accident, " said Gourgeon.
“遇难者的家属们对于飞机事故的质疑现在可能得到解答,自2009年6月1日以来我们公司一直……重视此次悲惨事故发生的真相。”古尔容说。
"There may now be answers to the questions asked by the families of the victims, our company since June 1, 2009... regarding the facts that led to this tragic accident, " said Gourgeon.
“遇难者的家属们对于飞机事故的质疑现在可能得到解答,自2009年6月1日以来我们公司一直……重视此次悲惨事故发生的真相。”古尔容说。
应用推荐