哥里市附近燃烧的森林。
Policemen are helping the wounded soldier in Gori.
哥里市,警察正在救援受上的士兵。
They formed a human chain in Gori and marched towards Karaleti.
他们在哥里排成长队往karaleti进发。
Lt is in the Gori craftsmanship that our products obtain their added value.
我们的工艺让我们的产品获得它的附加值。
Spindler says the situation and the needs in the villages north of Gori are similar.
斯平德勒说,哥里以北地区村落的局势及需求基本相仿。
GORI guarantees the origin and quality of the materials used ensuring a low impact on the environment.
Gori确保对环境影响小的材料的来源和质量。
A Gori resident prays and weeps as he returns to his home destroyed by Russian shelling on Aug. 17, 2008.
2008年8月17日,一哥里居民回到他那被俄军摧毁的家,禁不住黯然落泪、默默祈祷。
Pirelli's worldwide sales dropped by only 2.9% compared with the industry-wide average of 10%, Mr Gori says.
Gori先生说,当整个行业全球范围内的销量平均下滑10%时,倍耐力只跌了2.9%。
But a small group of soldiers calling themselves' peacekeepers' remained on a main highway south of the key town of Gori.
但是仍有少数自称为“维和人员”的军人留在重镇哥里以南的一条主要公路上。
The Georgian town of Gori, about 35 miles northwest of Tbilisi, came under attack from Russian aircraft, Georgian officials said.
在格鲁吉亚哥里城,大约35英里西北的第比利斯,受到攻击的飞机由俄罗斯,格鲁吉亚官员说。
Gori-1, with an output of 578 megawatts, had originally been set to end operations in 2008, but was given an extended lease on life.
发电量为578兆瓦的哥里1号反应堆,原本定于在2008年结束运行,但被予以延长期限。
The Gori-1 reactor, near the port city of Busan, was off line for two months after a fire in April destroyed one of the circuit breakers.
港口城市釜山附近的哥里1号反应堆,在4月一次火灾损毁了一个断路器之后曾下线两个月。
On the year's shortest day, 60 years ago, in Gori, near Tiflis, a son was born to a poor, hard-working Georgian cobbler named Vissarion Djugashvili.
60年前的今天,在第比利斯附近的哥里,一个孩子在一个贫穷、艰苦的名字叫维萨里昂•朱加什维利的乔治亚的补鞋匠的家里出生了。
Half of its business is already in the emerging world—“more than any other of the top five tyremakers”, says Francesco Gori, head of Pirelli's tyre division.
现在,他们已有一半的业务属于新兴行业——正如倍耐力轮胎部门的负责人FrancescoGori 所言:“这一比例比任何一家世界前五的轮胎制造商都要高。”
In another development, a Georgian train struck what authorities say was a mine Sunday near the town of Gori, 55 kilometers northwest of the capital, Tbilisi.
在另一方面,一列格鲁吉亚火车星期六在哥里邻近触雷,那里位于首都第比利斯西北55公里的地方。
Girogi Meladze, a U.S.-educated lawyer working at the center, says Russian jets dropped bombs over Gori day and night for a week, forcing residents to flee to the hills above the city.
在这个中心工作的梅拉加泽是一位在美国受教育的律师。他说,俄罗斯飞机曾在一星期里昼夜不停地向哥里扔炸弹,迫使当地居民逃到附近的山上去。
Girogi Meladze, a U.S.-educated lawyer working at the center, says Russian jets dropped bombs over Gori day and night for a week, forcing residents to flee to the hills above the city.
在这个中心工作的梅拉加泽是一位在美国受教育的律师。他说,俄罗斯飞机曾在一星期里昼夜不停地向哥里扔炸弹,迫使当地居民逃到附近的山上去。
应用推荐