One project to watch is the online GoodGuide, launched by Dara O'Rourke of the University of California, Berkeley.
可以使用的一个项目是在线的GoodGuide。 它由加利福尼亚大学伯克利分校的DaraO'Rourke发起。
GoodGuide rates toy cars not just on whether they contain lead, but also other toxic ingredients like mercury, PVC and a list of heavy metals.
GoodGuide对玩具车的评级并不局限于含铅量,对其他有毒原料也有评估,如汞、PVC和其他各种重金属等。
GoodGuide analyzes the results from about 200 technical databases, several of them industrial LCAs, and offers them in an easy-to-use summary.
GoodGuide可对来自近200个数据库提供的结果进行分析,这些数据库中有好几个属于工业LCA数据,可用简摘形式为用户提供指导。
Here's the good news: if I were shopping for kid-safe toys now, I could use GoodGuide, a neat piece of free software that I downloaded the other day on my iPhone.
如果要说点让人高兴的话,那就是:如果要我现在就去买一种有利于孩子安全的玩具,我一定会先用GoodGuide查一查。 这是一个免费的实用软件,我前不久就下载到iPhone里面了。
Shop smarter - If you have an iPhone, the GoodGuide mobile app can help you find greener, healthier and safer foods and products while you're actually in the aisles.
更聪明地购物——如果你有一个iPhone,那么当你在逛零售店的时候,Goodguide移动应用可以帮助你找到更加绿色、健康和安全的食品、产品。
If a food product has a barcode, GoodGuide promises to rate it, revealing what it contains in terms of chemicals, colourings, additives and nutrition, as well as its environmental impact.
GoodGuide声称,只要食品上有条形码,它就会对其从成分、成色、添加剂、营养和环境影响等方面进行品评。
If a food product has a barcode, GoodGuide promises to rate it, revealing what it contains in terms of chemicals, colourings, additives and nutrition, as well as its environmental impact.
GoodGuide声称,只要食品上有条形码,它就会对其从成分、成色、添加剂、营养和环境影响等方面进行品评。
应用推荐