Goldring booked a berth on the first boat he could.
戈德林在第一艘他能订到卧铺的船上订了个位子。
ELIZABETH GOLDRING: my retina prints are my image of what I'm seeing as I look through the seeing machine with my blind eye, they are a kind of blind sight.
伊丽莎白·戈德林:我的视网膜印刷就是我用盲眼通过视觉机器看到的图像。它们其实也是一种盲人景象。
JONATHAN MANN: The poem "Disappearance" was written by Elizabeth Goldring, a woman whose sight disappeared because of illness, a poet transformed into an artist and innovator.
乔纳森·曼:“消失”这首诗是伊丽莎白·戈德林女士写的。她因病而失明,她是一位诗人,而后也是一位艺术家和发明家。
Lord Judge, sitting with Lord Justice Goldring and Mr Justice McCombe, explained the case, which had been brought to trial three previous times, concerned "very serious criminal activity".
主法官和旁边一同坐着的的法官(第一上诉法庭法官)共同解释了此案件:考虑到这是“过于严重的刑事行为”,这个案件在此之前已经被审理三次。
Lord Judge, sitting with Lord Justice Goldring and Mr Justice McCombe, explained the case, which had been brought to trial three previous times, concerned "very serious criminal activity".
主法官和旁边一同坐着的的法官(第一上诉法庭法官)共同解释了此案件:考虑到这是“过于严重的刑事行为”,这个案件在此之前已经被审理三次。
应用推荐