God said: "When I made the woman, she had to be special."
上帝回答说:“当我创造女人时,就让她很特别。”
God said: "when I made the woman she had to be special."
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别。”
How do I heal my heart from a husband who cheated on me and made a baby with another woman? I wish I had a sign that this baby was not from God.
丈夫出轨,和另外一个女人有了孩子,如何治疗我那颗受伤的心?我希望那个孩子不是神的。
Never to feel real love, to try and fake it by marrying a woman if you're a gay man, and live an entire life alone and without love because God made you born that way!
永远不要感受爱,如果是个男同要试着和一个女人结婚隐瞒下去,永远无爱的孤单下去,只是因为上帝让你成为那样!
A little boy asked god, god, why do woman cry so easily? God said when I made woman, she had to be special.
一个男孩问上帝,上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?
God said when I made woman, she had to be special.
上帝回答说:“当我创造女人时,就让她很特别。”
From that one rib, God made a woman. Man's perfect counterpart.
神用这条肋骨,造成一个女人——男人完美的另一半。
God said... "When I made woman".
上帝说……“当我创造女人时。”
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law.
及至时候满足,神就差遣他的儿子,为女人所生,且生在律法以下。
Then the rib which the Lord God had taken from the man He made into a woman, and He brought her to the man.
耶和华神就用从那人身上所取的肋骨造成一个女人,领她到那人眼前。(这女人就叫夏娃)
The creature called man and the creature called woman are both of one flesh, and both are made in the image of God (1:26-27).
那称为男人的被造之物和那称为女人的被造之物成为一体,两人都是照著神的形像被造(1:26-27)。
Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造出一个女人,领她到那人跟前。
The the rib which the lord God had taken from man He made into a woman, and He brought her to the man.
神就用那人身上取出的肋骨造出一个女人,并把她带到男人身边。
Then the Lord God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man. (Gen 2:22).
耶和华神就用那人身上所取得肋骨,造成一个女人,领到那人面前。(创二22)。
Gen 2:22 and the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
创2:22耶和华神就用那人身上所取的肋骨造成一个女人,领她到那人跟前。
God said: "when I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world;".
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别。”我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水。
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law.
及至时候满足,神就差遣他的儿子为女子所生,且生在律法以下。
Then the Lord God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
万能的上帝用这根肋骨造了一个女人,并把她带回了男人身边。
Genesis 2:22 and the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
创2:22耶和华神就用那人身上所取的肋骨造成一个女人,领她到那人跟前。
God said: "When I made the woman she had to be special. made her shoulders strong enough to carry the weight of the world;".
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别。”我使她的肩膀能挑起整世界的重担;并且,又柔情似水。
Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
耶和华神就用那人身上所取的肋骨、造成一个女人、领他到那人跟前。
God said: "When I made the woman, she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world;"
上帝答复说:“当我发明女人时,就让她很特殊。我使她的肩膀能挑起全部世界;
God said, "When I made the woman, she had to be special."
上帝回答:“我所塑造女人,必须是非常特别的。”
God said "... when I made woman she had to be special. I made her shoulders enough to carry the weight of the world; yet gentle enough to give comfort..."
上帝说,“…当我创造女人时,她必须是特殊的。我让她的肩膀坚强得足以承担这个世界的重量;但又足够温柔地给人慰藉…”。
If the first woman God ever made was strong enough to turn the world 4 upside down 5 all alone, these women together ought to be able to turn it back and get it right side up again.
如果上帝创造的第一个女人强壮到能独个儿把世界搞得天翻地覆的话,那么,在座这么多的女人联合起来也应该能把世界翻个个儿,再把它正过来。
God said, "When I made woman she had to be special."
上帝说,“我创造女人时就让她与众不同。”
God said, "When I made woman she had to be special."
上帝说,“我创造女人时就让她与众不同。”
应用推荐