Since one consequence of adrenaline release in an animal is an increase in blood glucose levels, we examined the effects of glucose on memory in rats.
由于肾上腺素在动物体内释放的结果之一是血糖水平的升高,我们检查了葡萄糖对大鼠记忆的影响。
These results are as they should be if adrenaline affects memory modulation by increasing blood glucose levels.
如果肾上腺素通过增加血糖中的葡萄糖来调节记忆的话,这些结果正是他们应该表现出来的。
A diabetic's blood glucose levels tend to rise too high.
一个糖尿病患者的血糖水平倾向于升的很高。
The glycemic index ranks foods according to how they affect blood glucose levels.
血糖指数是根据食物影响血糖的水平而进行排序。
High blood glucose levels, known as hyperglycemia, can cause serious health problems.
高血糖症又称多糖症,能引发严重的健康问题。
This lowers their blood glucose levels, which is important in lowering the risk of heart disease.
降低他们的血液中葡萄糖的含量,这对于降低心脏病的风险是很重要的。
An example of a signal transduction pathway is the cell's response to glucose levels in the bloodstream.
信号传导系统的一个例子是细胞对血液中葡萄糖水平的反应。
One of the main problems diabetics – and their doctors – have is continuously monitoring glucose levels.
对于糖尿病患者及其主治医生来说,一个主要的困难就是血糖水平的持续监测,因为通常认为糖尿病所致机体损害的原因即是其高血糖状态。
A few years ago, the same group found that osteocalcin plays a role in maintaining the body's glucose levels.
几年前,该研究组就发现造骨细胞影响了人体的葡萄糖含量水平。
Tests on rabbits have showed that the lenses work and can detect even very low glucose levels, says Dr Parviz.
帕尔韦兹(Parviz)博士说在兔子身上检测的结果表明,眼镜能够使用,甚至还能检测到非常低的葡萄糖浓度。
On average, blood pressure has decreased since 1980; body mass index has increased; and glucose levels have risen.
平均而言,自1980年以来血压出现了下降;体重指数有所上升;血糖水平出现上升。
Ensuring adequate brain glucose levels - in a healthy way - might make it easier to stay slim, the research suggests.
研究建议说,能够通过健康的方式为大脑供应充足的葡萄糖可以使保持苗条身材成为比较容易的事情。
Now researchers at the University of Michigan have developed a sensor that can detect blood glucose levels in tears.
现在,密歇根大学的研究人员研究出了一种传感器,可以测量眼泪中的血糖含量。
Blood glucose levels should be monitored periodically as treatment with somatropin may decrease insulin sensitivity.
生长激素能降低胰岛素的敏感性,因此应周期性监测血糖水平。
People with prediabetes have glucose levels that are higher than normal but not high enough yet to indicate diabetes.
前驱糖尿病患者是指那些血糖虽高于正常值却仍未达到糖尿病诊断标准的人们。
The glycemic index is a measure of the ability of carbohydrates to increase blood glucose levels when absorbed in the body.
胰岛素指数评价碳水化合物吸收后升高血糖的能力。
The study, which used rabbits as human substitutes, found glucose levels in tears correlated to glucose levels in the blood.
通过兔子作为试验品,该研究发现眼泪中的血糖水平与血液中的有相关性。
Diabetes is treatable, but even when glucose levels are under control it greatly increases the risk of heart disease and stroke.
虽然糖尿病是可以治疗的,但即使血糖水平在控制范围内,它也大大增加了患心脏病和中风的风险。
Robertson: The longer that the blood glucose levels stays elevated, the more damage it does to very important tissues in the body.
罗伯逊:血糖水平过高的时间越长,它对身体非常重要的器官造成的伤害就越大。
Skin prick tests are the only way to safely monitor glucose levels and will let patients know if they need an insulin injection.
刺破皮肤取血测试血糖水平是安全监测血糖水平的唯一方法,这样可以让患者知道是否需要注射胰岛素。
Glucophage lowers glucose levels and increases insulin sensitivity, so you'll be less hungry and less likely to overeat, explains Cederquist.
二甲双胍能够降低血糖水平,提高胰岛素敏感性,所以您不会那么饿,也不太可能暴饮暴食。
Beta cells in the pancreas sense glucose levels, they sense the glucose levels changing and they secrete the right amount of insulin at the right time.
胰腺的beta细胞感应葡萄糖浓度的变化,然后及时分泌适当的胰岛素进行调节。
The meal skippers had elevated fasting glucose levels and a delayed insulin response -conditions that, if they persisted long term, could lead to diabetes.
不吃饭一族有空腹血糖水平升高而胰岛素反应延迟的状况,如果他们长期坚持,可能会导致糖尿病。
Making sure the brain's glucose levels do not drop could be the secret to staying slim, a study published in the Journal of Clinical Investigation suggested.
临床研究杂志的一项研究表明,维持大脑中的葡糖糖水平就是身段苗条的秘诀。
Many people who look lean may assume they are healthy and may not be as likely to get regular blood tests to check their cholesterol and blood glucose levels.
许多看起来很苗条的人也许会自认为很健康,因此很可能不怎么会定期进行检测胆固醇和血糖水平的血液化验。
The real surprise came when Morris's team went on to examine the obese rats' female offspring.These too had problems regulating insulin and glucose levels.
真正令人吃惊的是,当莫里斯和她的团队继续对肥胖老鼠的雌性后代进行检查时,发现它们也出现了胰岛素和血糖调节障碍的问题。
The real surprise came when Morris's team went on to examine the obese rats' female offspring. These too had problems regulating insulin and glucose levels.
真正令人吃惊的是,当莫里斯和她的团队继续对肥胖老鼠的雌性后代进行检查时,发现它们也出现了胰岛素和血糖调节障碍的问题。
In humans, skipping breakfast depresses glucose levels and so may be interpreted by the body as indicating poor environmental conditions and low food availability.
对于人类,不吃早餐会减低血糖水平,因而可能被身体解释为环境贫乏恶劣和缺少食物供给的标志。
In humans, skipping breakfast depresses glucose levels and so may be interpreted by the body as indicating poor environmental conditions and low food availability.
对于人类,不吃早餐会减低血糖水平,因而可能被身体解释为环境贫乏恶劣和缺少食物供给的标志。
应用推荐