When Mike Mottl counts, he counts in Global Ocean units, all the oceans together.
麦克莫特儿在计算时,把所有的大洋汇总到一起作为世界洋。
The emergence of the global maritime pirates a tremendous threat, has become a global ocean pollution.
海盗的出现给全球海运带来极大的威胁,已成为全球海运的公害。
The adjoint equation of the sea temperature is derived based on the modern global ocean dynamical model.
在现今海洋基本动力方程基础上导出了球坐标系下的海水温度共轭方程。
ARGO floats is a kind of measuring appliance for the special purpose of building the global ocean observation net.
ARGO浮标是用于建立全球海洋观测网的一种专用测量设备。
Dr Venter then went on a round-the-world cruise on his yacht, collecting bacterial samples from the sea for a project he dubbed the Global Ocean Sampling Expedition.
随后他乘坐自己的游艇周游世界,从海水中收集细菌样品以完成被他称为全球海洋样品考察的计划。
"Our analysis", said the authors, Ransom Myers and Boris Worm of Dalhousie University in Canada, "suggests that the global ocean has lost more than 90% of large predatory fishes."
作者加拿大道豪西大学的兰色姆·迈尔和鲍里斯·沃姆说:“我们的分析表明,全球海洋失去了90%以上的大型食肉鱼类。”
"The rise in global ocean temperatures and the low temperatures in north and east China make it hard to create sea winds, which are helpful to transfer hydrosphere," he explained.
“全球海洋气温的上升以及中国北部和东部的持续低温使得海风很难吹到更远的地方,也阻碍的水圈的形成。”他解释到。
Global ocean surface temperatures averaged 0.97 degrees (0.54 Celsius) above last century's average of 61.5 degrees Fahrenheit (16.4 Celsius) — the fourth warmest June since records began.
NOAA报告说全球海洋表面平均温度比上个世纪的平均61.5华氏度(16.4摄氏度)高0.97华氏度(摄氏0.54)-是有记录以来第4个最热的6月。
The ocean loading characteristics are studied systematically by using global and local ocean models as well as tidal gauge data, the suitability of global ocean models is also studied.
利用全球和近海海潮模型以及岛屿验潮站数据较系统地研究了海潮负荷特征,反演了全球海潮模型的适定性。
Analysis of the water, heat and salt transports between the East and South China Seas and the outer ocean reveals that the China Seas plays an important role in the global ocean-atmosphere system.
分析了南海和东海与外海之间的水量、热量和盐量输运,表明中国近海在全球大气—海洋系统中的作用不可忽视。
The load effect of local tide on displacement at some coastal stations in China is investigated by using the global ocean tide model of TPXO6 and local tide data over the East and South China seas.
利用TPXO6全球海潮模型和中国东海和南海潮汐资料研究了近海潮汐效应对我国沿海部分台站负荷位移的影响。
A global campaign has been launched to turn a huge tract of Antarctic seas into ocean sanctuaries, protecting wildlife and banning not just krill fishing, but all fishing.
一场全球性的运动已经展开,目的是将大片的南极海域变成海洋保护区,保护野生动物,不只禁止捕捞磷虾,而是禁止所有的捕捞活动。
The formation of the isthmus had important consequences for global patterns of ocean water flow.
地峡的形成对全球洋流格局产生了重要的影响。
Other scientists have proposed to use the network for tracking ocean currents and measuring changes in ocean and global temperatures.
其他科学家已经提议,要利用这个网络体系来追踪洋流,测量海洋和全球温度的变化。
Global land and ocean surface temperatures in the first half of 2010 were the warmest January-June on record, the federal climate service reported Thursday.
在这里输入译文星期四联邦气候局调查表明:2010年上半年全球陆地和海洋表面温度是有史以来最高的。
It has a significant influence on global weather, ocean conditions and Marine fisheries.
它对全球天气形势、海洋状况和海洋渔业有着重大影响。
These trends are closely linked to increases in the average temperatures of the ocean surface, and they correspond to increases in global average atmospheric temperatures during the same period.
而这些趋势都与海洋表面平均温度的增高有着非常紧密的联系;同时它还和同时期内,全球大气平均温度的增高情况相符合。
Besides, with global warming and everything, all ocean life is going to die anyway, so why prolong the agony?
此外,因为全球变暖,所有的海洋生命都要死,那为什么要垂死挣扎呢?
The creatures in our seas could be as important to ocean circulation and global climate as the winds and tides.
对海洋环流及全球气候来说,海洋生物可能与风和潮汐同等重要。
As a result of pollution, climate change, overfishing and ocean acidification, one-quarter of global reef cover has been lost in the last 50 years and one-third of reef species are endangered.
因为污染、环境变化、过度捕捞和海洋酸化,在过去的50年中全球大约四分之一的礁石已经死亡、三分之一的礁石濒临灭绝。
Like coral reefs the world over, it was threatened by ocean pollution, global warming, and physical abuse.
和世界各地的珊瑚礁一样,这里的珊瑚礁也受到海洋污染、全球变暖和物理破坏的威胁。
Global change could alter the functioning of these ecosystems and the way carbon is cycled in the ocean.
气候的变化能够改变这些生态系统的功能以及海洋中碳循环的方式。
This helps slow the rate of global warming but increases ocean acidity, posing a potentially disastrous threat to Marine ecosystems.
虽然这有利于减缓全球变暖的趋势,但却增加了海洋的酸性,有可能对海洋生态系统构成灾难性威胁。
The 2004 Indian Ocean tsunami was considered by many to be a global wake-up call.
2004的印度洋海啸,被看做是对全球敲响了警钟。
Another question — but again, lacking sufficient data to answer it — is the impact on shark behavior from overfishing and from global warming, which affects ocean temperatures and currents.
另一个问题,尽管同样缺乏数据支持,却不容忽视,即过度捕捞和全球气候变暖导致海水温度和洋流改变,进而影响鲨鱼的行为。
Another question — but again, lacking sufficient data to answer it — is the impact on shark behavior from overfishing and from global warming, which affects ocean temperatures and currents.
另一个问题,尽管同样缺乏数据支持,却不容忽视,即过度捕捞和全球气候变暖导致海水温度和洋流改变,进而影响鲨鱼的行为。
应用推荐