Although a few days' figures do not make a trend, some analysts believe there are good reasons for the Chinese market to start to reflect global investor sentiment.
虽然几天的数据并不说明趋势,但一些分析师认为,中国市场开始反映全球投资者人气是有原因的。
The G7 nations sought to head off a collapse in global investor confidence, saying in a joint statement yesterday that they will take every action necessary to stabilize financial markets.
G 7成员国寻求阻止全球投资者的信心崩溃,昨日在一份联合声明中说,他们将采取一切必要行动,以稳定金融市场。
Investor confidence in a global economic recovery took a hit after international rating agency Standard &Poor's downgraded the US long-term credit rating from AAA to AA+.
国际等级机构标准普尔将美国长期信用等级由AAA降至AA+后,投资者对受此冲击的全球经济复苏仍然自信。
The average American investor holds between 75-80% of their stock investments in the U.S., even though the U.S. represents less than 50% of the global stock market capitalization.
虽然美国在全球股票市值中占比不到50%,但美国投资者持有的美股在其股票投资中平均占75- 80%。
As a responsible investor in the global financial markets, China has always had confidence in the euro zone and the euro. China has increased its holdings of euro bonds in recent years.
作为国际金融市场负责任的投资者,中国对欧元区和欧元一直保持信心,近年来增持了不少欧元债券,今后也将一如既往地支持欧洲和欧元。
The global economic recovery won't be so great for industries with excess production capacity. What's an investor to do?
对于那些产能过剩的行业,复苏将会步履蹒跚,那投资者怎么办?
While commodity prices have made gains on investor optimism on the global economy, it may be too early to predict a bull run.
尽管由于投资者对全球经济的乐观推动了商品价格的上涨,但预测为牛市还为时过早。
Investor caution was stirred by the World Bank, which said prospects for the global economy remained "unusually uncertain" as it cut 2009 growth forecasts for most economies.
世界银行此前调跌多个经济体于2009年之经济增长预期,称全球经济前景仍有“异常的不确定性”,令投资者更为审慎。
The AUDJPY and NZDJPY dropped toward the lowest in more than a month as concern that global growth is slowing damped investor appetite for higher-yielding assets.
因全球经济增长正在放缓阻碍高收益对资产投资者的胃口,澳元兑日元和NZDJPY相继下跌至一个月最低。
German stocks plunged the most in 19 years as investor concern deepened a global economic cooldown will weigh on corporate profits.
德国股市遭遇19年来最严重下跌,此时,投资者最关注全球经济持续降温将拖累企业盈利。
German stocks plunged the most in 19 years as investor concern deepened a global economic cooldown will weigh on corporate profits.
德国股市遭遇19年来最严重下跌,此时,投资者最关注全球经济持续降温将拖累企业盈利。
应用推荐