• These are less bountiful times; aid promises that were made, somewhat reluctantly, at the Gleneagles summit five years ago are being quietly broken.

    援助承诺虽已做出,但多少有点勉强年前格伦·伊格斯首脑会议上做出的承诺也没有履行。

    youdao

  • At the G8 summit in Gleneagles in 2005, when the rich world made heroic pledges to tackle poverty in Africa, EU members promised to raise aid budgets to 0.56% of GNP by 2010 and 0.7% by 2015.

    伦·伊格尔斯召开的2005年G 8峰会上,那些富裕国家许下豪言壮语,答应帮助非洲脱贫,而欧盟成员国则承诺将援助预算在2010年和2015年分别提高至GNP(国民生产总值)的0.56%和0.7%。

    youdao

  • Max Lawson, a policy officer at Oxfam, describes the reneging of countries on promises they made to increase aid at the G8 summit at Gleneagles in 2005 as a scandal.

    马克斯·劳森乐施会政策官员。他说,一些国家背弃他们2005年格伦·伊格尔斯八国峰会所作增加援助承诺,这是个丑闻。

    youdao

  • These various strands are coming together on July 6-8 when leaders of the eight richest industrialized countries meet for their annual summit in Gleneagles, Scotland.

    种种线索汇总起来,7月6 - 8日世界最富裕八个工业化国家领导人将在苏格兰的格伦·伊格尔斯召开年度首脑会议。

    youdao

  • The Conference was announced by Prime Minister Tony Blair during the G-8 Summit in Gleneagles.

    会议英国首相托尼·布莱尔八国集团鹰谷召开的峰会宣布的。

    youdao

  • The Conference was announced by Prime Minister Tony Blair during the G-8 Summit in Gleneagles.

    会议英国首相托尼·布莱尔八国集团鹰谷召开的峰会宣布的。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定