Gleick: Scientifically, information is a choice-a yes-or-no choice.
格莱克:从科学角度说,信息是一种是与非的选择。
Gleick: I know it sounds magical, but it needs to be understood properly.
格莱克:我知道这种观点听起来有些不可思议,但它需要被正确解读。
Information underpins everything in the universe, Gleick says, from music to money.
信息支撑着宇宙万物,无论是音乐还是货币,格莱克如是说。
Gleick: Shannon said that the notion of information has nothing to do with meaning.
格莱克:香农曾说过,信息的概念与涵义无关。
Gleick: Babbage was a man out of his time. People back then didn’t get what he was about.
格莱克:巴贝奇是一个超越时代的奇人,当时的人们根本不理解他的想法。
Peter Gleick: Probably my biggest concern is that I believe very strongly that water is a human right.
皮特•格莱克:我坚信喝水是人类的一项基本权利,这是我最关注的问题。
Gleick: Modern physics has begun to think of the bit-this binary choice-as the ultimate fundamental particle.
格莱克:现代物理学已经开始把比特这种二元选择当作终极基本粒子。
Gleick: When people say that the Internet is going to make us all geniuses, that was said about the telegraph.
格莱克:就像有人说互联网会让我们都成为天才,也有人这样说过电报。
Gleick: Part of this book focuses on people from the 19th century such as Ada Byron, who was the first computer programmer.
格莱克:这本书的部分内容集中研究了一些来自于十九世纪的人物,如艾达·拜伦(Ada Byron),她是世界上首位计算机程序员。
Peter Gleick: Twenty five years ago in the United States, each American probably drank a gallon of bottled water a year, on average.
皮特•格莱克:25年前,美国人每年人均瓶装水的饮水量大概是1加仑。
Many parts of the world also have enormous scope to use water more efficiently, argues Dr Gleick—and that would be cheaper than desalination.
世界上许多地区同样也已经大规模提高用水效率,Gleick博士称,如此产生的费用自然比淡化要低廉。
Gleick: I'm not a physicist, but that concept resonates with something that we all recognize: Information is the thing that we care most about.
格莱克:我不是物理学家,但这种概念与我们全都明了的某些东西之间还是有共通之处的:信息是我们最为关注的对象。
And while it's a discussion worth having, Gleick said, conversations will need to dig more deeply to truly solve any of the world's water issues.
格莱克说到,但是那值得争论,我们需要深入谈话来解决世界上的任何水问题。
Gleick: That makes sense as long as this metaphor does not diminish our sense of what the universe is but expands our sense of what a computer is.
格莱克:只要这个隐喻没有削弱我们对于宇宙的认知,反而扩展了我们对于计算机的认识,那它就是有意义的。
Gleick noted that the information release could be part of a larger trend in which the scientific and intelligence communities realize that they share a concern for environmental problems.
格雷克指出,信息的发布可能是一个更大趋势的一部分:科学和智能社群意识到他们共同关心环保问题。
Gleick noted that the information release could be part of a larger trend in which the scientific and intelligence communities realize that they share a concern for environmental problems.
格雷克指出,信息的发布可能是一个更大趋势的一部分:科学和智能社群意识到他们共同关心环保问题。
应用推荐