Each station is different, stone carving, fresco, marble arch, let a person ghost town.
每个站都不一样,有石雕,有壁画,有大理石拱门,让人留连忘返。
Others is the corner of love, I encountered a ghost corner; others are the next station happiness, I am no car to the next station.
人家是转角遇到爱,我是转角遇到鬼;人家是下一站幸福,我是没车到下一站。
The fluffers believe that the ghost that haunts the station is that of an actress, who did not manage to fulfil her dreams.
工人们相信那个在地铁站出没的鬼魂是个没能如愿实现梦想的女演员。
He created an imaginary radio station in his tiny room with its torn vinyl flooring. A hairbrush served as his microphone as he practiced his patter, introducing records to his ghost listeners.
就在他那间狭小的、铺着已经破损的地板革的房间里,他创建了一个假想的电台——用一把梳子当麦克风,他念经一般喋喋不休地练习用行话向他的“影子”听众介绍唱片。
He created an imaginary radio station in his tiny room with its torn vinyl flooring. A hairbrush served as his microphone as he practiced his patter, introducing records to his ghost listeners.
就在他那间狭小的、铺着已经破损的地板革的房间里,他创建了一个假想的电台——用一把梳子当麦克风,他念经一般喋喋不休地练习用行话向他的“影子”听众介绍唱片。
应用推荐