Adding to the uncertainty, GGF chairman Magnus Bergman has reportedly resigned.
令人更为疑虑的是,据有关报道,GGF董事长马格努斯·伯格曼(Magnus Bergman)已经辞职。
The sale of the Pirate Bay to GGF, however, will remain uncertain, even if the site comes back online.
即便海盗湾可以恢复访问,它和GGF的交易仍然充满变数。
Just a few months ago, the Pirate Bay announced that it had been acquired by Global Gaming Factory (GGF).
就在几个月之前,海盗湾宣布(link)自己已被环球游戏工厂(Global Gaming Factory)所收购。
In an interview with the BBC, GGF chief Hans Pandeya insisted the deal will go through on 27 August to buy the site and turn it into a legal business, by charging users and paying copyright holders.
在接受英国广播公司(BBC)的采访时,GGF首席执行官汉斯·潘迪亚(HansPandeya)坚持表示,这项交易将于8月27日完成,并且在完成收购之后,通过向用户收费以及向版权持有人付费,使海盗湾网站变成一项合法业务。
In an interview with the BBC, GGF chief Hans Pandeya insisted the deal will go through on 27 August to buy the site and turn it into a legal business, by charging users and paying copyright holders.
在接受英国广播公司(BBC)的采访时,GGF首席执行官汉斯·潘迪亚(HansPandeya)坚持表示,这项交易将于8月27日完成,并且在完成收购之后,通过向用户收费以及向版权持有人付费,使海盗湾网站变成一项合法业务。
应用推荐