As for the cause of the shark's behaviour, Gennari said it was almost certainly an accident rather than an attack on the boat.
提到鲨鱼这样的原因,Gennari说这基本上可以肯定是一次意外,而不是鲨鱼要袭击考察船。
Enrico Gennari, director of oceans for the South African company, suspects that one shark may have wound up on top of another.
南非海洋公司的主管恩瑞克•真纳里怀疑鲨鱼身体上部的另一边也已经受伤。
It took about 20 minutes, and the whole time we were splashing water on the shark's gills, trying to help it breathe, "Gennari said."
到达港口大概需要20分钟,为了帮助大白鲨呼吸,我们一路上都在往它的腮上拨水。
"We go out into the bay everyday to get data on the shark population," Enrico Gennari told National Geographic News Watch in a phone interview.
“我们每天都要到海湾来采集鲨鱼种群的数据,”EnricoGennari在一次国家地理新闻观察的电话采访中说。
With Oceans Research's co-director, Enrico Gennari, an expert on great white sharks, the team tried unsuccessfully to "walk" the shark back to sea.
海洋考察队的副主任enricoGennari也来了,他是一名大白鲨研究专家,但是还是没能帮助鲨鱼“走”出困境回到海里。
The crane was used to hoist the animal by its tail, a risky maneuver because its great weight out of the water could have damaged its spine and internal organs, Gennari said.
我们用吊车钩住绑在尾部的绳索将它吊起,这是相当冒险的操作,因为离水后的巨大重量可能会损坏它的脊椎和内脏。” Gennari说。
“Our team was chumming to attract sharks to the boat so that we could photograph their fins, which, like human fingerprints, are a way to identify individual animals,” Gennari said.
我们团队正在用鱼饵引诱鲨鱼靠近船只,那样我们就可以抓拍它们的鳍,如同人类的指纹,鲨鱼的鳍可以帮助我们作个体分辨。
"Our team was chumming to attract sharks to the boat so that we could photograph their fins, which, like human fingerprints, are a way to identify individual animals," Gennari said.
我们团队正在用鱼饵引诱鲨鱼靠近船只,那样我们就可以抓拍它们的鳍,如同人类的指纹,鲨鱼的鳍可以帮助我们作个体分辨。
"Our team was chumming to attract sharks to the boat so that we could photograph their fins, which, like human fingerprints, are a way to identify individual animals," Gennari said.
我们团队正在用鱼饵引诱鲨鱼靠近船只,那样我们就可以抓拍它们的鳍,如同人类的指纹,鲨鱼的鳍可以帮助我们作个体分辨。
应用推荐