Also, people without the gene variant can develop narcolepsy, though this is less common.
但拥有基因变体的人们也可能有睡眠障碍,只是不常见。
No single gene variant has yet been identified as reliably linked with intelligence.
至今为止,没有哪一个特定的基因被指出对智力起到关键性的影响。
The gene variant alters the cholesterol particles in the blood, making them bigger than normal.
这个变异基因改变了血液中的胆固醇微粒大小,使它们大于常规微粒。
One gene variant in this study was present close to TNRC9, which is also confirmed by the UK study.
该研究中的一个基因变异与英国研究确认的TNRC9非常相近。
Positive people may owe their optimism to a gene variant that helps them dwell on the good and ignore the bad.
乐观主义者之所以会乐观向上也许是因为拥有能帮助他们凡事都向好的方面看且不去在意负面影响的基因。
Then the researchers zeroed in on a gene variant that offers protection against diseases like tuberculosis or leprosy.
然后,研究人员们将注意力集中于由基因变体所引起的,对诸如结核病或者麻风病之类的预防上面。
Despite this, genetic tests for this gene variant are currently being marketed on the Internet for those who can afford them.
尽管如此,目前互联网上已经在向那些有钱人推销检测基因变异的基因测试法。
A study has shown that having a particular gene variant causes some macaque monkeys to drink more alcohol in experiments.
一项调查显示,拥有不同的基因变体促使一些短尾猴在实验中喝下很多酒。
The first gene variant is close to the gene coding for the secretion of follicle stimulating hormone, called the FSHB gene.
第一个基因突变与分泌卵巢激素的基因密码相近,被称为FSHB基因。
According to the paper, people with the gene variant were 40% more likely to become infected with HIV than people without it.
据该文所言,带有基因变体的人比不带有基因变体的人感染HIV的可能性高40%。
People with the MC1R gene variant had more dental care-related anxiety and fear of dental pain than those without the gene variant.
相比正常人,有MC1R基因变异的人更多的患有口腔医疗相关的焦虑并害怕相关疼痛。
Eventually, however, researchers hope to learn how the gene variant slows progression of the AIDS, which may inspire new treatments.
无论如何,研究人员最终希望了解这一基因变体是如何减缓AIDS进程的。
It appears that she has a version of a gene that produces low-fat milk, the same gene variant that also emerged in some of her calves.
看起来他似乎有一个产低脂牛奶的基因序列,同样的基因序列也出现在它的后代身上。
The people with the gene variant were sleepier and more fatigued whether they were fully rested or sleep-deprived, and their sleep was more fragmented.
携带变异基因的人无论是得到充分休息还是被睡眠剥夺都是昏昏欲睡且更疲劳,睡眠时断断续续的多些。
In the latest study, the researchers tested for the MC1R gene variant, finding it in 65 of 67 redheads and in 20 of 77 people with brown or black hair.
在最近的研究中研究者对MC1R基因的变异型进行了检测发现67个红发中有65个有该基因的变异而褐色或金色头发的人77个仅有20个有变异。
The researchers do not have direct evidence that people who carry the gene variant suffer from any cognitive or other adverse affects of low B12 levels.
研究人员目前还没有直接证据说明该基因变异会引起由低b 12水平引起的任何认知或其它反面的作用。
The study looked at people who have a gene variant that is closely associated with narcolepsy, a sleep disorder that causes excessive daytime sleepiness.
这项研讨察看了,有一种基因变种人嗜眠发作有亲密的关系,关于睡眠失调形成过多的白昼嗜睡。
When the brazen James Watson had his genome sequenced, he declined to find out whether he carried a gene variant that would increase his risk for Alzheimer's disease.
当厚颜无耻的詹姆斯·沃特森让人将他的基因组测序,他拒不找出自己是否携带一个变异基因,这种变异有可能会增加他罹患阿兹·海默症的风险。
Women with red hair who carried the 151cys variant were at an increased risk of melanoma, but the gene variant did not confer greater risk for women without red hair.
有着151位半胱氨酸变异的红发基因的妇女增加了患黑色素瘤的风险,但是这种基因变异不会影响那些没有红发的妇女的。
In a study of nearly 3, 000 people, around 38% inherited one copy of the gene variant and were biologically three to four years older than those who did not carry the sequence.
对近三千人的研究显示,约有38%的人带有遗传性基因变体,与没有这一基因序列的人相比,他们的生物年龄要老三到四岁。
The team found that men who carry one or two copies of a variant of the gene often behave differently in relationships than men who lack the gene variant, called allele 334.
研究小组发现,携带一个或两个这种名为“334型等位基因变种”的男性与没有这种基因变种的男性相比,对待婚姻或感情的态度有所不同。
Men who had two copies of allele 334 were twice as likely to have had a marital or relationship crisis in the past year than those who lacked the gene variant, the statement said。
声明称,携带两个这种基因变种的男性在过去一年中出现婚姻或感情危机的几率为不携带这种基因变种男性的两倍。
Men who had two copies of allele 334 were twice as likely to have had a marital or relationship crisis in the past year than those who lacked the gene variant, the statement said.
声明称,携带两个这种基因变种的男性在过去一年中出现婚姻或感情危机的几率为不携带这种基因变种男性的两倍。
But the computer model suggests that dairy farmers carrying this gene variant probably originated in central Europe and then spread more widely and rapidly than non-dairying groups.
但计算机建模表明,携带该基因变种的奶农来自中欧,之后比非乳品业人群分布得广泛而迅速。
And though the effect of this gene variant, if confirmed, could help explain a huge number of HIV infections, it still cannot come close to explaining the AIDS burden of Africa.
虽然这个基因变体的作用(如果被确定)有助于解释HIV感染数量巨大的原因,但是还远远不能说明非洲AIDS负担沉重的原因。
And though the effect of this gene variant, if confirmed, could help explain a huge number of HIV infections, it still cannot come close to explaining the AIDS burden of Africa.
虽然这个基因变体的作用(如果被确定)有助于解释HIV感染数量巨大的原因,但是还远远不能说明非洲AIDS负担沉重的原因。
应用推荐