Shall the day of parting be the day of gathering?
离别的日子是否也是相聚的日子?
And he said to himself: Shall the day of parting be the day of gathering?
他对自己说:别离的日子能成为聚会的日子么?
Given the story is deemed to be a tragedy, what is the beauty for, performing gathering and parting?
如果故事注定悲剧,何苦给我美丽,演出相聚和别离?
Shall the day of parting be the day of gathering and shall it be said that my eve was in truth my dawn?
莫非离别之时也是相聚之日?难道我的黄昏实际是我的黎明?
Patches sof white clouds in the blue sky are my slight gloom for our parting, but then my mind broadens like the clear sky at the prospect to re-gathering.
蓝天上的缕缕白云,那是我心头丝丝离别的忧愁,然而我的胸怀和长空一样晴朗,因为我想到了不久的重逢。
Patches sof white clouds in the blue sky are my slight gloom for our parting, but then my mind broadens like the clear sky at the prospect to re-gathering.
蓝天上的缕缕白云,那是我心头丝丝离别的忧愁,然而我的胸怀和长空一样晴朗,因为我想到了不久的重逢。
应用推荐