This thesis focuses on the application of functionalist approaches in translation criticism.
本文着重研究功能理论在翻译批评中的应用。
The main concepts of functionalist approaches have significant meaning to advertising translation.
这一观点对指导广告翻译有着重要意义。
This thesis focuses on the C-E translation of TV soft news from the perspective of functionalist approaches.
这篇论文着眼于从功能翻译理论谈电视软新闻的汉英翻译。
This paper is focused on the translation of business contracts from the perspective of German functionalist approaches.
本文从德国功能翻译理论的视角出发,旨在探讨该理论指导下的商务合同的汉译。
As far as the participants of translational action are concerned, functionalist approaches give priority to the roles of the initiator and target receivers.
涉及到翻译过程的参与者,功能主义者优先考虑发起人和目标语接受者。
Functionalist approaches puts emphasis on the choice of appropriate translation strategies according to the intended purpose and function of the target text.
功能翻译理论强调根据译文的预期目的和功能选择相应的翻译策略。
For this reason, Gadamer's hermeneutics and German functionalist approaches are combined as the foundation in the article to analyze the translator's subjectivity thoroughly.
由此,文章试图将迦达默尔的阐释学与德国功能主义相结合作为理论支撑对译者主体性这一论题进行深入的分析。
German functionalist approaches break through the previous equivalence-based linguistic translation theories, widen the research scope and offer new perspectives for translation studies.
德国功能翻译理论突破了以对等为基础的语言学翻译理论,拓展了研究范围,为翻译研究提供了崭新的视角。
It is put that functional theories of translation refers to both German functionalist approaches, mainly the skopotheorie and the translation theory based on Halliday's functional grammar.
功能翻译可以指以“目的论”为代表的德国功能翻译理论,也可以指以系统功能语言学为基本框架建立的功能翻译理论。
It compares, different explanations of organizational strategy between approaches of functionalist and the theory of strategic choice firstly.
比较了职能论者与战略选择理论对组织战略的不同解释; 分析了新兴技术与组织战略的匹配性。
Nowadays, most German functionalist scholars believe that different types of text call for different approaches to translation.
当代德国功能翻译派认为:不同的文本类型决定不同的翻译方法;
Nowadays, most German functionalist scholars believe that different types of text call for different approaches to translation.
当代德国功能翻译派认为:不同的文本类型决定不同的翻译方法;
应用推荐